句子
这位律师的辩护词无懈可击,成功为当事人洗清了嫌疑。
意思
最后更新时间:2024-08-23 01:17:48
1. 语法结构分析
句子:“这位律师的辩护词无懈可击,成功为当事人洗清了嫌疑。”
- 主语:“这位律师的辩护词”
- 谓语:“无懈可击”和“成功为当事人洗清了嫌疑”
- 宾语:“嫌疑”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 律师:指专门从事法律工作的人。
- 辩护词:在法庭上为当事人辩护时所陈述的论点。
- 无懈可击:形容非常完美,没有任何漏洞或错误。
- 成功:达到预期的目的。
- 当事人:指与某个**直接相关的人。
- 洗清:消除嫌疑或污名。
- 嫌疑:被怀疑有某种行为或罪行的可能性。
3. 语境理解
句子描述了一位律师在法庭上的表现,其辩护词非常完美,成功地帮助当事人消除了嫌疑。这通常发生在刑事案件的审判过程中,律师通过有力的辩护词为当事人争取到了无罪的结果。
4. 语用学研究
在实际交流中,这样的句子可能用于赞扬律师的专业能力和成功案例。它传达了对律师工作的肯定和尊重。
5. 书写与表达
- “这位律师的辩护词完美无缺,有效地为当事人消除了嫌疑。”
- “由于这位律师的无懈可击的辩护词,当事人得以洗清嫌疑。”
. 文化与俗
在法律文化中,律师的角色非常重要,他们的辩护词直接影响到案件的结果。这个句子体现了对法律专业人士的尊重和对正义的追求。
7. 英/日/德文翻译
- 英文:"The lawyer's defense was flawless, successfully clearing the client of suspicion."
- 日文:"この弁護士の弁護は無欠で、依頼人の疑惑を晴らすことに成功しました。"
- 德文:"Der Anwalt hat eine tadellose Verteidigung gehalten und erfolgreich die Verdachtsmomente gegen seinen Mandanten beseitigt."
翻译解读
- 英文:强调了辩护的完美性和成功的结果。
- 日文:使用了“無欠”来表达“无懈可击”,并强调了成功消除嫌疑。
- 德文:使用了“tadellose Verteidigung”来表达“无懈可击的辩护”,并强调了成功消除嫌疑。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在描述法律案件或律师工作的文章中,强调了律师的专业能力和对案件结果的积极影响。在不同的文化和法律体系中,律师的角色和辩护的重要性可能有所不同,但这个句子传达的核心信息是普遍的:即通过专业的辩护,可以为当事人争取到公正的结果。
相关成语
1. 【无懈可击】懈:松懈,引伸为漏洞、破绽。没有一点弱点可以让人攻击。形容十分严密,找不到一点漏洞。
相关词