句子
在国难当头,每一个公民都应该挺身而出,避免丧师辱国的发生。
意思

最后更新时间:2024-08-09 13:24:07

语法结构分析

句子:“在国难当头,每一个公民都应该挺身而出,避免丧师辱国的发生。”

  • 主语:每一个公民
  • 谓语:应该挺身而出
  • 宾语:无直接宾语,但有间接宾语“丧师辱国的发生”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 国难:国家的危难时刻
  • 当头:面临,就在眼前
  • 公民:具有国家法律地位的个人
  • 应该:表示义务或责任
  • 挺身而出:勇敢地站出来承担责任
  • 避免:防止发生
  • 丧师辱国:军队溃败,国家受辱

语境分析

  • 特定情境:国家面临危机时,强调公民的责任和义务。
  • 文化背景:强调集体主义和爱国主义,公民对国家的忠诚和责任感。

语用学分析

  • 使用场景:政治演讲、教育宣传、公共讨论等。
  • 效果:激励公民在国家危难时展现勇气和责任感。
  • 礼貌用语:无特别礼貌用语,但语气严肃,表达重要性和紧迫性。

书写与表达

  • 不同句式
    • “在国家危难之际,每位公民都有责任挺身而出,防止国家受辱。”
    • “面对国难,公民应勇敢站出来,避免国家遭受耻辱。”

文化与*俗

  • 文化意义:强调集体主义、爱国主义和公民责任感。
  • 成语/典故:“挺身而出”源自古代典故,表示在危难时刻勇敢承担责任。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"In times of national cr****, every citizen should step forward to prevent the humiliation of the country."
  • 日文翻译:"国難の際には、すべての市民が身を挺して、国の屈辱を避けるべきである。"
  • 德文翻译:"In Zeiten nationaler Krise sollte jeder Bürger vorangehen, um die Demütigung des Landes zu verhindern."

翻译解读

  • 重点单词
    • 英文:national cr****, citizen, step forward, prevent, humiliation
    • 日文:国難(こくなん)、市民(しみん)、身を挺す(みをていす)、避ける(さける)、屈辱(くつじょく)
    • 德文:nationale Krise, Bürger, vorangehen, verhindern, Demütigung

上下文和语境分析

  • 上下文:通常出现在强调国家团结和公民责任的文本中,如政治演讲、教育材料等。
  • 语境:强调在国家危机时刻,公民的行动和责任感对国家的重要性。
相关成语

1. 【丧师辱国】军队损失,国家蒙受耻辱。

2. 【国难当头】国家正面临着巨大的灾难。

3. 【挺身而出】挺身:撑直身体。挺直身体站出来。形容面对着艰难或危险的事情,勇敢地站出来。

相关词

1. 【丧师辱国】 军队损失,国家蒙受耻辱。

2. 【公民】 具有或取得某国国籍,并根据该国法律规定享有权利和承担义务的人。

3. 【发生】 原来没有的事出现了;产生:~变化|~事故|~关系。

4. 【国难当头】 国家正面临着巨大的灾难。

5. 【应该】 表示情理上必然或必须如此。

6. 【挺身而出】 挺身:撑直身体。挺直身体站出来。形容面对着艰难或危险的事情,勇敢地站出来。

7. 【避免】 设法不使某种情形发生;防止~冲突ㄧ看问题要客观、全面,~主观、片面。