句子
这座城市的犯罪率之高,简直就像是一个刃树剑山,让人心生畏惧。
意思

最后更新时间:2024-08-12 15:54:25

语法结构分析

句子:“这座城市的犯罪率之高,简直就像是一个刃树剑山,让人心生畏惧。”

  • 主语:“这座城市的犯罪率”
  • 谓语:“简直就像”
  • 宾语:“一个刃树剑山”
  • 状语:“之高”、“让人心生畏惧”

句子为陈述句,描述了犯罪率高的程度,使用了比喻手法,将犯罪率高比作“刃树剑山”,增强了表达的生动性和形象性。

词汇学*

  • 犯罪率:指犯罪行为在一定时间内发生的频率。
  • 刃树剑山:比喻极端危险或困难的环境。
  • 心生畏惧:内心感到害怕或恐惧。

语境理解

句子描述了一个城市犯罪率极高的现象,通过比喻手法强调了其危险性和令人恐惧的程度。这种描述可能出现在新闻报道、社会评论或文学作品中,用以警示或批评社会治安问题。

语用学分析

  • 使用场景:该句子可能出现在讨论社会治安、城市管理或犯罪预防的场合。
  • 效果:通过生动的比喻,增强了表达的感染力,使读者或听众更直观地感受到犯罪问题的严重性。

书写与表达

尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “这座城市的犯罪率如此之高,仿佛置身于一个充满危险的刃树剑山之中。”
  • “犯罪率在这座城市达到了令人畏惧的高度,宛如一座刃树剑山。”

文化与*俗

  • 刃树剑山:这个比喻可能源自**古代文学,用以形容极端危险或困难的环境。
  • 心生畏惧:反映了人们对危险的自然反应,体现了人类对安全的普遍需求。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The crime rate in this city is so high, it's like being surrounded by a forest of swords and mountains of blades, instilling fear in people's hearts.
  • 日文翻译:この都市の犯罪率は非常に高く、まるで剣の森と刃の山に囲まれたかのようで、人々の心に恐怖を植え付けている。
  • 德文翻译:Die Kriminalitätsrate in dieser Stadt ist so hoch, als ob man von einem Wald aus Schwertern und Bergen aus Klingen umgeben wäre, was die Menschen in Angst versetzt.

翻译解读

  • 英文:强调了犯罪率的高和由此产生的恐惧感。
  • 日文:使用了“剣の森”和“刃の山”来形象地描述犯罪率的高。
  • 德文:通过“Wald aus Schwertern”和“Berge aus Klingen”来比喻犯罪率的高。

上下文和语境分析

  • 上下文:该句子可能出现在讨论城市治安、犯罪预防或社会问题的文章中。
  • 语境:在特定的社会背景下,这种描述可能引起公众对犯罪问题的关注和讨论。
相关成语

1. 【刃树剑山】刃:利刃,刀。原是指佛教中的地狱酷刑。后比喻极其艰难危险的地方。

相关词

1. 【刃树剑山】 刃:利刃,刀。原是指佛教中的地狱酷刑。后比喻极其艰难危险的地方。

2. 【城市】 人口集中、工商业发达、居民以非农业人口为主的地区,通常是周围地区的政治、经济、文化中心。

3. 【畏惧】 害怕:无所~|~心理。

4. 【简直】 副词。表示完全如此(语气带夸张 )屋子里热得~呆不住ㄧ街上的汽车一辆跟着一辆,~没个完; 〈方〉索性雨下得那么大,你~别回去了。