最后更新时间:2024-08-16 05:53:40
1. 语法结构分析
句子:“[她的绘画技巧如珪如璋,每一幅作品都令人赞叹。]”
-
主语:“她的绘画技巧”
-
谓语:“如珪如璋”和“令人赞叹”
-
宾语:无直接宾语,但“每一幅作品”可以视为间接宾语。
-
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
2. 词汇学*
-
她的:指示代词,指代特定的人。
-
绘画技巧:名词短语,指绘画的能力和技术。
-
如珪如璋:成语,比喻技艺高超,如同珍贵的玉器。
-
每一幅作品:名词短语,指每一个绘画作品。
-
令人赞叹:动词短语,表示引起他人的赞叹。
-
同义词:“如珪如璋”可替换为“出类拔萃”、“卓越非凡”。
-
反义词:“如珪如璋”的反义词可以是“平庸无奇”、“拙劣”。
3. 语境理解
- 特定情境:这句话可能出现在艺术评论、展览介绍或个人作品展示中,强调作者的绘画技巧非常高超。
- 文化背景:“如珪如璋”是**传统文化中的成语,强调技艺的珍贵和卓越。
4. 语用学研究
- 使用场景:在正式的艺术评论或赞扬某人的场合中使用。
- 礼貌用语:这句话本身就是一种礼貌和赞美的表达。
- 隐含意义:除了直接赞美绘画技巧外,还隐含了对作者的尊重和敬佩。
5. 书写与表达
- 不同句式:
- “她的绘画技巧非凡,每一幅作品都令人赞叹。”
- “每一幅作品都展现了她如珪如璋的绘画技巧。”
. 文化与俗
- 文化意义:“如珪如璋”体现了**传统文化中对技艺高超的赞美。
- 相关成语:“珪璋”在**文化中代表珍贵和高贵的玉器,常用来比喻高尚的品质或卓越的技艺。
7. 英/日/德文翻译
-
英文翻译:“Her painting skills are as precious as jade, and every piece of work is awe-inspiring.”
-
日文翻译:“彼女の絵画技術は珪璋のようで、どの作品も感嘆を引き起こす。”
-
德文翻译:“Ihre Maltechniken sind so wertvoll wie Jade, und jedes Werk ist bewundernswert.”
-
重点单词:
- 珪璋:jade (玉)
- 赞叹:awe-inspiring (令人赞叹的)
-
翻译解读:这些翻译都保留了原句的赞美和尊重的语气,同时传达了绘画技巧的高超和作品的卓越。
-
上下文和语境分析:在不同的语言和文化中,“如珪如璋”可能需要适当的解释或替换,以确保非中文母语者能够理解其深层含义。
1. 【令人】 品德美好的人; 古代命妇的封号。(1)宋徽宗政和二年,定外命妇封号为九等,即国夫人﹑郡夫人﹑淑人﹑硕人﹑令人﹑恭人﹑宜人﹑安人﹑孺人。太中大夫以上官员之妻封令人。见《宋会要辑稿.仪制十》。(2)金宣宗贞佑后,内命妇封号有奉恩令人﹑奉光令人﹑奉徽令人﹑奉美令人等,为正六品。见《续通典.职官十六》; 祗候;衙役。
2. 【作品】 指文学艺术创作的成品。
3. 【如珪如璋】 珪:玉器;璋:古代贵重的礼器。比喻人品质高尚,气宇轩昂。
4. 【技巧】 表现在艺术、工艺、体育等方面的巧妙的技能:运用~|绘画~|熟练的~;指技巧运动:~比赛。
5. 【绘画】 造型艺术的一种,用色彩、线条把实在的或想象中的物体形象描绘在纸、布或其他底子上。
6. 【赞叹】 亦作"赞叹"; 赞美感叹。