句子
学生们被鼓励在写作时撮要删繁,以提高表达的清晰度。
意思
最后更新时间:2024-08-22 10:22:35
语法结构分析
句子:“学生们被鼓励在写作时撮要删繁,以提高表达的清晰度。”
- 主语:学生们
- 谓语:被鼓励
- 宾语:(无明确宾语,但谓语后的内容是动作的具体描述)
- 时态:一般现在时
- 语态:被动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 学生们:指一群正在学习的学生。
- 被鼓励:被动语态,表示鼓励的行为是由外部施加的。
- 在写作时:表示动作发生的具体情境。
- 撮要删繁:提取要点并删除繁琐的内容,是一种写作技巧。
- 以提高:表示目的或结果。
- 表达的清晰度:指表达内容的清晰程度。
语境理解
- 句子在教育或写作指导的情境中使用,强调写作技巧的重要性。
- 文化背景中,中文教育强调简洁明了的表达方式,这与句子中的“撮要删繁”相契合。
语用学分析
- 句子在教育指导或写作辅导中使用,目的是指导学生如何改进写作技巧。
- 礼貌用语体现在“被鼓励”,暗示这是一种积极的建议而非强制要求。
书写与表达
- 可以改写为:“鼓励学生在写作时简化内容,以增强表达的清晰度。”
- 或者:“为了提升表达的清晰度,学生们应被指导在写作时精简内容。”
文化与习俗
- 中文写作传统上强调“文以载道”,即文章应简洁明了地传达思想。
- “撮要删繁”体现了这一文化传统,强调在写作中去除不必要的修饰,直接传达核心思想。
英/日/德文翻译
- 英文:Students are encouraged to summarize and simplify when writing, in order to enhance the clarity of their expression.
- 日文:学生たちは、書くときに要約し、複雑な部分を削除するように奨励されています。そうすることで、表現の明確さを高めることができます。
- 德文:Schüler werden ermutigt, beim Schreiben zu zusammenfassen und zu vereinfachen, um die Klarheit ihrer Ausdrucksweise zu verbessern.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了写作技巧的重要性。
- 日文翻译使用了“要約し”和“削除する”来表达“撮要删繁”,符合日语表达习惯。
- 德文翻译中的“zusammenfassen”和“vereinfachen”准确传达了“撮要删繁”的含义。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在教育材料或写作指导中,目的是指导学生如何通过简化内容来提高表达的清晰度。
- 在实际交流中,这种句子可能出现在教师对学生的写作建议中,或者在写作研讨会上作为讨论点。
相关成语
1. 【撮要删繁】撮:抓住;要:主要的;删:去掉;繁:繁琐。抓住主要的,去除繁的。
相关词