句子
他的贡献功高不赏,无人能及。
意思
最后更新时间:2024-08-12 23:37:13
语法结构分析
句子“他的贡献功高不赏,无人能及。”是一个陈述句,其基本结构如下:
- 主语:“他的贡献”
- 谓语:“功高不赏”和“无人能及”
这里的谓语由两个并列的分句组成,分别描述了主语的两个不同方面。第一个分句“功高不赏”使用了被动语态,意味着他的贡献非常高,但未得到应有的赏识或奖励。第二个分句“无人能及”则是一个比较级的表达,意味着他的贡献在某种程度上是独一无二的,没有人能够达到或超越。
词汇分析
- 贡献:指对某项事业或目标所做出的努力或影响。
- 功高不赏:意味着成就或贡献很大,但没有得到相应的认可或奖励。
- 无人能及:意味着没有人能够达到或超越。
语境分析
这个句子可能在赞扬某人的卓越贡献,同时暗示社会或组织对其贡献的忽视或不公。这种表达可能在讨论社会正义、奖励机制或个人成就时出现。
语用学分析
在实际交流中,这个句子可能用于强调某人的杰出贡献,同时表达对其未得到应有认可的不满或遗憾。这种表达可能带有一定的批评意味,需要根据具体语境和语气来判断其真正的意图。
书写与表达
可以用不同的句式来表达相同的意思,例如:
- 他的贡献如此之大,以至于无人能够超越,然而却未得到应有的赏识。
- 尽管他的贡献卓越,却未受到应有的表彰,这是无人能及的。
文化与*俗
这个句子可能与传统文化中对功勋和赏罚的观念有关。在文化中,对有功之人的赏识和奖励被视为重要的社会和道德责任。
英/日/德文翻译
- 英文:His contributions are so great that they have not been adequately rewarded, and no one can match them.
- 日文:彼の貢献は非常に大きいが、十分に報いられておらず、誰も及ばない。
- 德文:Seine Beiträge sind so groß, dass sie nicht angemessen belohnt wurden, und niemand kann sie erreichen.
翻译解读
在翻译中,重点是传达“功高不赏”和“无人能及”这两个核心概念。英文翻译中使用了“so great that they have not been adequately rewarded”来表达“功高不赏”,而“no one can match them”则对应“无人能及”。日文和德文的翻译也遵循了类似的结构和意义。
上下文和语境分析
这个句子可能在讨论个人成就、社会认可或奖励机制时出现。它强调了个人贡献的独特性和未得到应有认可的问题,可能在批评现有制度或呼吁更公正的评价体系。
相关成语
1. 【功高不赏】功:功勋;赏:赏赐。功劳极大,无法赏赐。形容功劳之大。
相关词