句子
她的画作在国际艺术展上展出后,声名大噪,受到广泛赞誉。
意思
最后更新时间:2024-08-15 13:53:23
1. 语法结构分析
句子:“[她的画作在国际艺术展上展出后,声名大噪,受到广泛赞誉。]”
-
主语:她的画作
-
谓语:展出、声名大噪、受到
-
宾语:(展出无直接宾语)、广泛赞誉
-
时态:一般过去时(展出后)
-
语态:主动语态(展出),被动语态(受到赞誉)
-
句型:陈述句
2. 词汇学*
-
她的画作:指某位女性的艺术作品。
-
国际艺术展:一个全球性的艺术展览活动。
-
展出:展示给公众观看。
-
声名大噪:名声迅速传播,广为人知。
-
受到:接受,此处指接受赞誉。
-
广泛赞誉:普遍的、大量的正面评价。
-
同义词:声名大噪 → 名声大振、声名远扬
-
反义词:声名大噪 → 默默无闻
3. 语境理解
- 句子描述了一位艺术家的作品在国际艺术展上展出后,获得了极大的知名度和广泛的正面评价。
- 文化背景:国际艺术展通常是艺术家展示作品、获得认可的重要平台。
4. 语用学研究
- 使用场景:艺术评论、新闻报道、个人叙述等。
- 礼貌用语:句子本身是正面评价,无需特别礼貌用语。
- 隐含意义:强调艺术家的作品具有很高的艺术价值和影响力。
5. 书写与表达
- 不同句式:
- 她的画作在国际艺术展上展出后,赢得了广泛的赞誉,声名大噪。
- 在国际艺术展上展出后,她的画作受到了广泛赞誉,名声迅速传播。
. 文化与俗
- 文化意义:国际艺术展是艺术界的重要**,参展和获得赞誉是对艺术家能力的认可。
- 相关成语:声名大噪 → 一鸣惊人
7. 英/日/德文翻译
-
英文翻译:After her paintings were exhibited at the international art exhibition, they gained immense fame and received widespread acclaim.
-
日文翻译:彼女の絵画が国際美術展で展示された後、大きな名声を得て、広範囲に賞賛されました。
-
德文翻译:Nachdem ihre Gemälde auf der internationalen Kunstausstellung ausgestellt wurden, erlangten sie große Berühmtheit und wurden weitläufig gepriesen.
-
重点单词:
- 声名大噪:gain immense fame
- 广泛赞誉:widespread acclaim
-
翻译解读:句子传达了艺术家作品在国际舞台上的成功和认可,不同语言的翻译都准确传达了这一信息。
-
上下文和语境分析:句子在艺术和文化背景下,强调了艺术家的成就和作品的影响力。
相关成语
1. 【声名大噪】由于名声高而引起人们的极大关注。
相关词