句子
出版社为了提高销量,大肆宣传了新书的作者和内容亮点。
意思
最后更新时间:2024-08-15 20:16:40
语法结构分析
句子:“[出版社为了提高销量,大肆宣传了新书的作者和内容亮点。]”
- 主语:出版社
- 谓语:宣传了
- 宾语:新书的作者和内容亮点
- 状语:为了提高销量,大肆
时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 出版社:指负责出版书籍、杂志等出版物的机构。
- 提高销量:增加产品的销售数量。
- 大肆:形容词,表示***、无所顾忌地进行某事。
- 宣传:动词,通过各种方式推广或介绍某物。
- 新书:最近出版的书籍。
- 作者:书籍的撰写者。
- 内容亮点:书籍中特别吸引人的部分或特点。
同义词扩展:
- 出版社:出版机构、出版公司
- 提高销量:增加销售额、提升销售量
- 大肆:***、肆意
- 宣传:推广、广告、介绍
语境理解
句子描述了出版社为了增加新书的销售量,采取了***的宣传策略,特别强调了新书的作者和内容亮点。这种做法在出版行业中很常见,目的是吸引更多潜在读者的注意。
语用学分析
在实际交流中,这种句子常用于商业推广或新闻报道中,用以传达某个出版物的重要性和吸引力。语气的变化可能会影响信息的接收效果,例如,如果宣传过于夸大,可能会引起消费者的反感。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 为了增加销量,出版社对新书的作者和内容亮点进行了***的宣传。
- 出版社通过强调新书的作者和内容亮点,大肆宣传以提高销量。
文化与*俗
在出版行业中,宣传新书的作者和内容亮点是一种常见的营销策略。这种做法反映了市场经济中竞争和促销的文化现象。
英/日/德文翻译
英文翻译:The publishing house extensively promoted the author and the highlights of the new book in order to boost sales.
日文翻译:出版社は売上を向上させるために、新刊の著者と内容のハイライトを大々的に宣伝しました。
德文翻译:Das Verlagshaus hat den Autor und die Highlights des neuen Buches ausgiebig beworben, um die Verkaufszahlen zu steigern.
重点单词:
- 出版社:publishing house
- 提高销量:boost sales
- 大肆宣传:extensively promote
- 新书:new book
- 作者:author
- 内容亮点:highlights of the content
翻译解读:在不同语言中,句子的结构和用词可能有所不同,但核心意思保持一致,即出版社为了增加销量而对新书进行了***的宣传。
相关成语
1. 【大肆宣传】极力宣传使大家知道。
相关词