句子
出版社为了提高销量,大肆宣传了新书的作者和内容亮点。
意思

最后更新时间:2024-08-15 20:16:40

语法结构分析

句子:“[出版社为了提高销量,大肆宣传了新书的作者和内容亮点。]”

  • 主语:出版社
  • 谓语:宣传了
  • 宾语:新书的作者和内容亮点
  • 状语:为了提高销量,大肆

时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 出版社:指负责出版书籍、杂志等出版物的机构。
  • 提高销量:增加产品的销售数量。
  • 大肆:形容词,表示***、无所顾忌地进行某事。
  • 宣传:动词,通过各种方式推广或介绍某物。
  • 新书:最近出版的书籍。
  • 作者:书籍的撰写者。
  • 内容亮点:书籍中特别吸引人的部分或特点。

同义词扩展

  • 出版社:出版机构、出版公司
  • 提高销量:增加销售额、提升销售量
  • 大肆:***、肆意
  • 宣传:推广、广告、介绍

语境理解

句子描述了出版社为了增加新书的销售量,采取了***的宣传策略,特别强调了新书的作者和内容亮点。这种做法在出版行业中很常见,目的是吸引更多潜在读者的注意。

语用学分析

在实际交流中,这种句子常用于商业推广或新闻报道中,用以传达某个出版物的重要性和吸引力。语气的变化可能会影响信息的接收效果,例如,如果宣传过于夸大,可能会引起消费者的反感。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 为了增加销量,出版社对新书的作者和内容亮点进行了***的宣传。
  • 出版社通过强调新书的作者和内容亮点,大肆宣传以提高销量。

文化与*俗

在出版行业中,宣传新书的作者和内容亮点是一种常见的营销策略。这种做法反映了市场经济中竞争和促销的文化现象。

英/日/德文翻译

英文翻译:The publishing house extensively promoted the author and the highlights of the new book in order to boost sales.

日文翻译:出版社は売上を向上させるために、新刊の著者と内容のハイライトを大々的に宣伝しました。

德文翻译:Das Verlagshaus hat den Autor und die Highlights des neuen Buches ausgiebig beworben, um die Verkaufszahlen zu steigern.

重点单词

  • 出版社:publishing house
  • 提高销量:boost sales
  • 大肆宣传:extensively promote
  • 新书:new book
  • 作者:author
  • 内容亮点:highlights of the content

翻译解读:在不同语言中,句子的结构和用词可能有所不同,但核心意思保持一致,即出版社为了增加销量而对新书进行了***的宣传。

相关成语

1. 【大肆宣传】极力宣传使大家知道。

相关词

1. 【作者】 创始之人; 称在艺业上有卓越成就的人; 指从事文章撰述或艺术创作的人; 《论语.宪问》"子曰'贤者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。'子曰'作者七人矣。'"邢昺疏"此章言自古隐逸贤者之行也……作,为也,言为此行者,凡有七人。"后以称隐逸之士。

2. 【出版社】 出版图书刊物等的机构。

3. 【大肆宣传】 极力宣传使大家知道。

4. 【提高】 使位置﹑程度﹑水平﹑数量﹑质量等方面比原来高。

5. 【新书】 崭新的书; 将出版或刚出版的书(多指初版); 指现代的著作。

6. 【销量】 销售数量:~大幅度攀升。