句子
在紧急情况下,救援人员尽智竭力地救助受困者。
意思
最后更新时间:2024-08-19 10:05:18
语法结构分析
句子:“在紧急情况下,救援人员尽智竭力地救助受困者。”
- 主语:救援人员
- 谓语:救助
- 宾语:受困者
- 状语:在紧急情况下、尽智竭力地
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 紧急情况:指突发且需要立即处理的状况。
- 救援人员:专门从事救援工作的人员。
- 尽智竭力:全力以赴,用尽所有智慧和力量。
- 救助:帮助处于危险或困难中的人。
- 受困者:被困在某个地方或某种状况中的人。
同义词扩展:
- 紧急情况:危机、紧急状态
- 救援人员:急救人员、救生员
- 尽智竭力:全力以赴、不遗余力
- 救助:救援、救济
- 受困者:被困者、遇险者
语境理解
句子描述了在紧急情况下,救援人员如何全力以赴地救助受困者。这种情境通常涉及自然灾害、事故或其他突发*。文化背景和社会俗可能会影响救援行动的效率和方式。
语用学研究
句子在实际交流中用于描述救援行动的紧迫性和救援人员的努力。礼貌用语在此情境中不适用,因为重点在于描述行动和结果。隐含意义是救援人员的高度责任感和专业性。
书写与表达
不同句式表达:
- 救援人员在紧急情况下全力以赴地救助受困者。
- 在紧急情况下,救援人员不遗余力地救助受困者。
- 受困者在紧急情况下得到了救援人员的全力救助。
文化与*俗
句子体现了社会对救援人员的尊重和期待。在许多文化中,救援人员被视为英雄,他们的工作受到高度评价。
英/日/德文翻译
英文翻译:In emergency situations, rescue workers do their utmost to save those in distress.
日文翻译:緊急事態において、救助隊員は最大限の努力をして遭難者を救う。
德文翻译:In Notfällen geben die Rettungskräfte ihr Bestes, um die Betroffenen zu retten.
重点单词:
- emergency situations(紧急情况)
- rescue workers(救援人员)
- do their utmost(尽智竭力)
- save(救助)
- those in distress(受困者)
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的紧迫感和救援人员的努力。
- 日文翻译强调了紧急事态和救助队員的努力。
- 德文翻译突出了Notfällen和Rettungskräfte的全力以赴。
上下文和语境分析:
- 英文翻译适用于国际交流,强调了紧急情况和救援行动。
- 日文翻译适用于日本文化背景,强调了紧急事態和救助队員的角色。
- 德文翻译适用于德语区,强调了Notfällen和Rettungskräfte的责任感。
相关成语
1. 【尽智竭力】智:智慧,聪明;竭:完。比喻用尽心思和力量。
相关词