句子
在紧急情况下,救援人员尽智竭力地救助受困者。
意思

最后更新时间:2024-08-19 10:05:18

语法结构分析

句子:“在紧急情况下,救援人员尽智竭力地救助受困者。”

  • 主语:救援人员
  • 谓语:救助
  • 宾语:受困者
  • 状语:在紧急情况下、尽智竭力地

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 紧急情况:指突发且需要立即处理的状况。
  • 救援人员:专门从事救援工作的人员。
  • 尽智竭力:全力以赴,用尽所有智慧和力量。
  • 救助:帮助处于危险或困难中的人。
  • 受困者:被困在某个地方或某种状况中的人。

同义词扩展

  • 紧急情况:危机、紧急状态
  • 救援人员:急救人员、救生员
  • 尽智竭力:全力以赴、不遗余力
  • 救助:救援、救济
  • 受困者:被困者、遇险者

语境理解

句子描述了在紧急情况下,救援人员如何全力以赴地救助受困者。这种情境通常涉及自然灾害、事故或其他突发*。文化背景和社会俗可能会影响救援行动的效率和方式。

语用学研究

句子在实际交流中用于描述救援行动的紧迫性和救援人员的努力。礼貌用语在此情境中不适用,因为重点在于描述行动和结果。隐含意义是救援人员的高度责任感和专业性。

书写与表达

不同句式表达

  • 救援人员在紧急情况下全力以赴地救助受困者。
  • 在紧急情况下,救援人员不遗余力地救助受困者。
  • 受困者在紧急情况下得到了救援人员的全力救助。

文化与*俗

句子体现了社会对救援人员的尊重和期待。在许多文化中,救援人员被视为英雄,他们的工作受到高度评价。

英/日/德文翻译

英文翻译:In emergency situations, rescue workers do their utmost to save those in distress.

日文翻译:緊急事態において、救助隊員は最大限の努力をして遭難者を救う。

德文翻译:In Notfällen geben die Rettungskräfte ihr Bestes, um die Betroffenen zu retten.

重点单词

  • emergency situations(紧急情况)
  • rescue workers(救援人员)
  • do their utmost(尽智竭力)
  • save(救助)
  • those in distress(受困者)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的紧迫感和救援人员的努力。
  • 日文翻译强调了紧急事态和救助队員的努力。
  • 德文翻译突出了Notfällen和Rettungskräfte的全力以赴。

上下文和语境分析

  • 英文翻译适用于国际交流,强调了紧急情况和救援行动。
  • 日文翻译适用于日本文化背景,强调了紧急事態和救助队員的角色。
  • 德文翻译适用于德语区,强调了Notfällen和Rettungskräfte的责任感。
相关成语

1. 【尽智竭力】智:智慧,聪明;竭:完。比喻用尽心思和力量。

相关词

1. 【尽智竭力】 智:智慧,聪明;竭:完。比喻用尽心思和力量。

2. 【救助】 拯救和援助:~灾民。

3. 【救援】 援救。