句子
大限临头,他终于决定坦白一切。
意思

最后更新时间:2024-08-15 20:43:06

语法结构分析

句子:“大限临头,他终于决定坦白一切。”

  • 主语:他
  • 谓语:决定
  • 宾语:坦白一切
  • 状语:大限临头,终于

这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。状语“大限临头”和“终于”分别描述了情境和时间。

词汇分析

  • 大限临头:意味着生死关头或重大危机即将到来。
  • :代词,指代某个男性。
  • 终于:副词,表示经过一段时间后发生。
  • 决定:动词,表示做出选择或下定决心。
  • 坦白:动词,表示毫无保留地说出真相。
  • 一切:代词,表示所有的内容或事情。

语境分析

这个句子可能在描述一个人在面临重大危机时,选择坦白自己的过错或秘密。这种情境常见于法律、道德或个人成长的背景下。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于描述一个人在压力下做出的决定,强调其勇气和诚实。语气的变化可能影响听者对这个决定的看法,是赞赏还是批评。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 在生死关头,他最终选择了坦白所有。
  • 当他面临大限时,他决定毫无保留地说出真相。

文化与*俗

“大限临头”这个表达在**文化中常用来形容生死攸关的时刻,与西方的“at the eleventh hour”有相似之处,都强调了时间的紧迫性和重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文:As the deadline approaches, he finally decides to confess everything.
  • 日文:期限が迫って、彼はついにすべてを告白することを決意した。
  • 德文:Als der Termin naht, entscheidet er sich endlich, alles zu gestehen.

翻译解读

  • 英文:强调了“deadline”和“decides”,传达了时间的紧迫性和决定的果断性。
  • 日文:使用了“期限が迫って”和“決意した”,表达了时间的逼近和决心的坚定。
  • 德文:使用了“Termin naht”和“entscheidet”,传达了时间的临近和决定的坚决。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述一个紧张的情境,其中一个人在面临重大危机时,选择坦白自己的过错或秘密。这种情境可能出现在法律案件、个人关系或道德抉择中。

相关成语

1. 【大限临头】大限:生命的极限。指死期。用以指寿数已尽,注定死亡的期限落到身上。

相关词

1. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。

2. 【坦白】 心地纯洁,语言直率:襟怀~;如实地说出(自己的错误或罪行):~犯下的罪行。

3. 【大限临头】 大限:生命的极限。指死期。用以指寿数已尽,注定死亡的期限落到身上。

4. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。