句子
在这次选举中,候选人的支持者众寡悬殊,结果显而易见。
意思
最后更新时间:2024-08-10 16:51:54
语法结构分析
句子:“在这次选举中,候选人的支持者众寡悬殊,结果显而易见。”
- 主语:“候选人的支持者”
- 谓语:“众寡悬殊”
- 宾语:无直接宾语,但“结果”可以视为间接宾语。
- 时态:一般现在时,表示当前或普遍情况。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
词汇学习
- 候选人:指参加选举的人。
- 支持者:指支持某候选人的人。
- 众寡悬殊:形容支持者数量差异很大。
- 显而易见:形容结果非常明显,容易看出。
语境理解
- 句子描述了一次选举中候选人支持者数量的不平衡,这种不平衡导致了选举结果的明显性。
- 文化背景和社会习俗可能影响选举的公正性和结果的接受度。
语用学研究
- 句子在实际交流中用于描述选举情况,强调结果的不可避免性。
- 隐含意义是选举结果可能已经预料到,因为支持者的数量差异太大。
书写与表达
- 可以改写为:“由于候选人的支持者数量差异巨大,选举结果不言而喻。”
- 或者:“在这次选举中,支持者的数量差异使得结果非常明显。”
文化与习俗
- 选举是民主社会的重要组成部分,不同文化和社会习俗对选举的看法和处理方式不同。
- “众寡悬殊”可能暗示了某种不公平或不平衡的情况。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In this election, the supporters of the candidates are vastly different in number, and the result is obvious.
- 日文翻译:この選挙では、候補者の支持者の数が大きく異なり、結果は明らかです。
- 德文翻译:In dieser Wahl unterscheiden sich die Anhänger der Kandidaten stark in der Zahl, und das Ergebnis ist offensichtlich.
翻译解读
- 英文翻译保持了原句的直接性和简洁性。
- 日文翻译使用了“大きく異なり”来表达“众寡悬殊”。
- 德文翻译使用了“stark in der Zahl”来表达数量的巨大差异。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在讨论选举结果的文章或对话中,强调选举结果的预见性。
- 语境可能包括对选举过程的讨论,以及对候选人支持者基础的分析。
相关成语
相关词