句子
一国三公的体制往往难以维持长久的稳定。
意思

最后更新时间:2024-08-07 11:12:51

语法结构分析

句子:“一国三公的体制往往难以维持长久的稳定。”

  • 主语:“一国三公的体制”
  • 谓语:“难以维持”
  • 宾语:“长久的稳定”
  • 状语:“往往”

这是一个陈述句,使用了一般现在时态,被动语态(虽然“难以维持”暗示了被动,但严格来说,这里并没有使用标准的被动语态结构)。

词汇学*

  • 一国三公:指一个国家有三个权力中心,通常用来形容政治体制的不稳定。
  • 体制:指组织或系统的结构和运作方式。
  • 往往:表示通常情况下会发生的事情。
  • 难以:表示不容易做到。
  • 维持:保持某种状态不变。
  • 长久的:持续很长时间。
  • 稳定:没有变动或动荡的状态。

语境理解

这个句子通常用于讨论政治体制的稳定性问题。在特定的政治或历史背景下,这个句子可能用来批评或分析某些国家的政治结构,指出其潜在的不稳定因素。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于学术讨论、政治评论或新闻报道中。它传达了一种批评或担忧的语气,暗示了“一国三公”的体制可能导致的政治不稳定。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “通常情况下,一国三公的体制难以保持长期的稳定。”
  • “一国三公的体制,其稳定性常常受到挑战。”

文化与*俗

“一国三公”这个成语源自古代,指的是一个国家有三个权力中心,如三个宰相或三个诸侯。这个成语反映了古代政治体制的特点,也常用来比喻现代政治体制中的权力分散问题。

英/日/德文翻译

  • 英文:The system of "one country, three governments" often struggles to maintain long-term stability.
  • 日文:「一国三公」の体制は、長期的な安定を維持するのが難しいことが多い。
  • 德文:Das System von "einem Land, drei Regierungen" hat oft Schwierigkeiten, langfristige Stabilität zu gewährleisten.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的批评语气和对政治体制稳定性的关注。每个翻译都尽量保留了原句的结构和意义,同时适应了目标语言的表达*惯。

上下文和语境分析

在讨论政治体制的文章或演讲中,这个句子可能出现在分析政治不稳定原因的部分。它为读者或听众提供了一个关于政治体制设计的批判性视角,强调了权力分散可能带来的问题。

相关成语

1. 【一国三公】公:古代诸侯国君的通称。一个国家有三个主持政事的人。比喻事权不统一,使人不知道听谁的话好。

相关词

1. 【一国三公】 公:古代诸侯国君的通称。一个国家有三个主持政事的人。比喻事权不统一,使人不知道听谁的话好。

2. 【体制】 亦作"体制"。诗文书画等的体裁﹑格调; 亦作"体制"。格局;规格; 亦作"体制"。犹结构; 组织制度; 礼制;规矩。

3. 【往往】 常常; 处处。

4. 【稳定】 稳固安定;没有变动:水位~|情绪~|社会~;使稳定:~物价|~情绪|~局势;指物质不易被酸、碱、强氧化剂等腐蚀,或不易受光和热的作用而改变性能。

5. 【维持】 维系;保持; 维护;帮助; 主持;保持。

6. 【长久】 时间很长;长远:~打算|这种混乱状况不会~的。

7. 【难以】 不能﹔不易。