句子
他年轻时就展现出非凡的才华,被人们誉为一世之雄。
意思
最后更新时间:2024-08-07 08:17:25
语法结构分析
句子:“他年轻时就展现出非凡的才华,被人们誉为一世之雄。”
- 主语:他
- 谓语:展现出、誉为
- 宾语:非凡的才华、一世之雄
- 时态:过去时(“展现出”和“誉为”都是过去发生的动作)
- 语态:被动语态(“被人们誉为”) *. 句型:陈述句
词汇学*
- 他:代词,指代某个人。
- 年轻时:时间状语,表示在年轻的时候。
- 展现:动词,表示表现出来。
- 非凡的:形容词,表示超出寻常的。
- 才华:名词,表示天赋和能力。 *. 被:助词,用于被动语态。
- 人们:名词,指代一群人。
- 誉为:动词,表示给予某种称号或评价。
- 一世之雄:名词短语,表示在某个时代中杰出的人物。
语境理解
这个句子描述了一个人在年轻时就表现出了非常出众的才能,因此被人们高度评价,认为他是某个时代的杰出人物。这种描述通常用于赞扬某人的早期成就和潜力。
语用学研究
这个句子在实际交流中可能用于赞扬或介绍某人的早期成就。它的使用场景可能是在正式的演讲、报道或个人介绍中。句子的语气是赞扬和尊敬的。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- 他在年轻时就显露出卓越的才能,因此被尊称为时代的领袖。
- 年轻时,他就已经展示了惊人的天赋,赢得了“时代英雄”的美誉。
文化与*俗
“一世之雄”这个表达蕴含了**文化中对杰出人物的尊称。这个成语强调了个人在某个时代中的重要性和影响力。
英/日/德文翻译
英文翻译:He demonstrated extraordinary talent in his youth and was hailed as a hero of his era.
日文翻译:彼は若い頃から並外れた才能を発揮し、一世の雄と讃えられました。
德文翻译:In seiner Jugend zeigte er außergewöhnliche Talente und wurde als Held seiner Zeit gepriesen.
翻译解读
在英文翻译中,“extraordinary talent”和“hero of his era”准确地传达了原句的意思。日文翻译中,“並外れた才能”和“一世の雄”也很好地保留了原句的含义。德文翻译中,“außergewöhnliche Talente”和“Held seiner Zeit”同样传达了原句的赞扬和尊敬。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在介绍某人成就的文章或演讲中,强调个人的早期才华和被社会认可的地位。在不同的文化和社会背景中,“一世之雄”可能会有不同的理解和评价标准。
相关成语
相关词