句子
他不仅才华横溢,而且一表人才,是校园里的焦点。
意思
最后更新时间:2024-08-07 20:29:00
1. 语法结构分析
句子:“他不仅才华横溢,而且一表人才,是校园里的焦点。”
- 主语:他
- 谓语:是
- 宾语:焦点
- 状语:不仅才华横溢,而且一表人才,在校园里
这个句子是一个陈述句,使用了并列结构(不仅...而且...)来强调主语的两个特点。时态为一般现在时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 才华横溢:形容一个人非常有才华,能力出众。
- 一表人才:形容一个人外表英俊,仪表堂堂。
- 焦点:指引人注目的人或事物。
同义词扩展:
- 才华横溢:才高八斗、才华出众
- 一表人才:英俊潇洒、风度翩翩
- 焦点:中心、核心、亮点
3. 语境理解
这个句子描述了一个在校园中非常引人注目的人物,他不仅在学术或艺术上有很高的成就(才华横溢),而且外表也非常吸引人(一表人才)。这种描述通常用于赞美或介绍一个在校园中有影响力的人物。
4. 语用学研究
这个句子在实际交流中可能用于介绍、赞美或评价某人。它的使用场景可能是在校园活动、学生会介绍、或者是在社交场合中提及某人时。句子的语气是正面的,表达了对他人的高度评价。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 他在校园中不仅以才华横溢著称,而且外表也非常出众,是众人瞩目的焦点。
- 不仅才华出众,他还拥有一表人才,因此在校园里备受关注。
. 文化与俗
这个句子体现了对个人才华和外表的双重赞美,这在许多文化中都是一种正面的评价。在**文化中,才华和外表都是人们重视的品质,尤其是在教育和社会环境中。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:He is not only exceptionally talented but also strikingly handsome, making him the center of attention on campus.
日文翻译:彼は才気煥発であるだけでなく、見た目も優れており、キャンパスの注目の的です。
德文翻译:Er ist nicht nur außerordentlich talentiert, sondern auch äußerst gut aussehend, weshalb er auf dem Campus der Mittelpunkt des Interesses ist.
重点单词:
- exceptionally talented (非常に才能がある)
- strikingly handsome (見た目が非常に優れている)
- center of attention (注目の的)
翻译解读:
- 英文和德文翻译都强调了“不仅...而且...”的并列结构,日文翻译则使用了“だけでなく”来表达同样的意思。
- “焦点”在英文中翻译为“center of attention”,在日文中翻译为“注目の的”,在德文中翻译为“Mittelpunkt des Interesses”,都准确地传达了原句的意思。
相关成语
相关词