句子
这位作家博闻强记,他的作品中常常引用丰富的历史资料。
意思

最后更新时间:2024-08-13 22:50:18

语法结构分析

句子:“这位作家博闻强记,他的作品中常常引用丰富的历史资料。”

  • 主语:这位作家
  • 谓语:博闻强记
  • 宾语:无直接宾语,但“他的作品中常常引用丰富的历史资料”可以视为谓语的补充说明。
  • 时态:一般现在时,表示现在的状态或*惯性的动作。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 博闻强记:形容一个人知识渊博,记忆力强。
  • 作品:指作家创作的文学或艺术作品。
  • 引用:在作品中提及或使用他人的言论、资料等。
  • 丰富的历史资料:大量的、多样的历史相关资料。

语境理解

  • 句子描述了一位知识渊博、记忆力强的作家,其作品中经常使用大量的历史资料。这可能表明该作家在历史领域有深入的研究,或者其作品具有学术性质。

语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于赞扬某位作家的学术水平或作品的深度。
  • 礼貌用语:句子本身是正面评价,表达了对作家的尊重和赞赏。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
    • “这位作家以其广博的知识和强大的记忆力著称,他的作品中频繁地引用了大量的历史资料。”
    • “他的作品中充满了丰富的历史资料,这得益于这位作家博闻强记的特质。”

文化与*俗

  • 句子中提到的“博闻强记”是**传统文化中对学者的一种赞美,强调了知识的重要性。
  • 历史资料的引用可能与学术严谨性和文化传承有关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This writer is well-read and has a strong memory, often citing rich historical materials in his works.
  • 日文翻译:この作家は博識で記憶力が強く、彼の作品ではしばしば豊富な歴史資料を引用しています。
  • 德文翻译:Dieser Schriftsteller ist sehr belesen und hat ein gutes Gedächtnis und zitiert in seinen Werken häufig umfangreiche historische Materialien.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了作家的知识广度和记忆力。
  • 日文翻译使用了“博識”和“記憶力が強く”来表达“博闻强记”,并保持了原句的赞扬语气。
  • 德文翻译同样保留了原句的正面评价,使用“belesen”和“gutes Gedächtnis”来传达“博闻强记”的含义。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论某位作家的作品时出现,强调其学术性和历史深度。
  • 在文化交流中,这样的句子可以用来介绍或推荐某位作家的作品,特别是那些涉及历史研究的文学作品。
相关成语

1. 【博闻强记】闻:见闻。形容知识丰富,记忆力强。

相关词

1. 【丰富】 (物质财富、学识经验等)种类多或数量大:物产~|~多彩|~的知识;使丰富:开展文体活动,~业余生活|通过实践,~工作经验。

2. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

3. 【博闻强记】 闻:见闻。形容知识丰富,记忆力强。

4. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

5. 【引用】 引荐任用; 用他人的事例或言词作为根据。

6. 【资料】 生活、生产中的必需品生活资料|生产资料; 可作为根据的材料资料员|复习资料|资料不全。