句子
娥皇女英是中国古代传说中的两位美丽女神,她们的故事流传至今。
意思

最后更新时间:2024-08-16 09:20:52

语法结构分析

句子:“[娥皇女英是**古代传说中的两位美丽女神,她们的故事流传至今。]”

  • 主语:娥皇女英
  • 谓语:是、流传
  • 宾语:**古代传说中的两位美丽女神、她们的故事
  • 定语:**古代传说中的、两位美丽、美丽
  • 状语:至今

句子为陈述句,时态为现在时,表示当前的状态或事实。

词汇学*

  • 娥皇女英:指古代传说中的两位女神,具体指娥皇和女英,是尧帝的两个女儿,后嫁给舜帝。
  • **古代传说:指在**古代流传下来的故事或神话。
  • 美丽女神:形容词“美丽”修饰名词“女神”,表示外貌美丽。
  • 故事:指传说或叙述的**。
  • 流传:动词,表示信息、故事等被传播和保留下来。
  • 至今:副词,表示直到现在。

语境理解

句子描述了娥皇女英这两位古代女神的身份和她们的故事在历史上的持续影响。这个句子可能出现在介绍**古代神话、文化传承或历史故事的文本中。

语用学分析

句子在介绍文化背景或历史知识时使用,用于向读者传达关于**古代神话的信息。语气平和,旨在传递知识而非引起争议或情感反应。

书写与表达

  • 娥皇女英,古代**传说中的两位女神,其美丽传说至今仍被人们传颂。
  • 在**古代的传说中,娥皇女英以其美丽和故事,至今仍影响着我们。

文化与*俗

  • 文化意义:娥皇女英的故事体现了**古代对女性美德的赞美,以及对忠诚和牺牲精神的推崇。
  • 成语典故:可能涉及的成语如“娥皇女英”、“舜日尧年”等。
  • 历史背景:故事与尧舜禅让的政治制度有关,反映了古代**的政治理想和社会价值观。

英/日/德文翻译

  • 英文:Ehuang and Nyuying are two beautiful goddesses in ancient Chinese legend, and their stories have been passed down to this day.
  • 日文:娥皇と女英は、古代**の伝説に登場する二柱の美しい女神であり、彼女たちの物語は現在まで伝えられています。
  • 德文:Ehuang und Nyuying sind zwei schöne Göttinnen in der chinesischen Mythologie und ihre Geschichten werden bis heute weitergegeben.

翻译解读

  • 重点单词:Ehuang, Nyuying, ancient Chinese legend, beautiful goddesses, stories, passed down.
  • 上下文和语境分析:翻译保留了原句的文化和历史背景,确保了信息的准确传达。
相关成语

1. 【娥皇女英】传说娥皇、女英为尧的两个女儿,都嫁给了舜。旧时指姐妹侍奉同一个丈夫。

相关词

1. 【中国】 古时含义不一。或指京师,或指华夏族、汉族地区(以其在四夷之中)。华夏族、汉族多在黄河南、北建都,因称其地为中国”,与中土”、中原”、中州”、中华”含义相同。初时本指今河南省及其附近地区,后来华夏族、汉族活动范围扩大,黄河中下游一带,也被称为中国”。19世纪以来,中国”始专指我国全部领土; 中华人民共和国”的简称。

2. 【娥皇女英】 传说娥皇、女英为尧的两个女儿,都嫁给了舜。旧时指姐妹侍奉同一个丈夫。

3. 【美丽】 美好艳丽;好看; 指美女。