句子
这家服装品牌的设计理念是土洋并举,既有民族风情的服饰,也有国际流行的款式。
意思
最后更新时间:2024-08-15 08:34:31
1. 语法结构分析
句子:“这家服装品牌的设计理念是土洋并举,既有民族风情的服饰,也有国际流行的款式。”
- 主语:这家服装品牌的设计理念
- 谓语:是
- 宾语:土洋并举
- 从句:既有民族风情的服饰,也有国际流行的款式(作为补充说明的并列结构)
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 土洋并举:指结合本土特色和国际潮流的设计理念。
- 民族风情:指具有特定民族特色的风格和元素。
- 国际流行:指在全球范围内受欢迎和流行的风格。
同义词扩展:
- 土洋并举:中西合璧、本土与国际融合
- 民族风情:民族特色、地方特色
- 国际流行:全球流行、国际时尚
3. 语境理解
句子描述了一个服装品牌的设计理念,强调其融合了本土文化和国际潮流。这种设计理念可能受到特定文化背景和社会*俗的影响,旨在吸引不同文化背景的消费者。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可能用于介绍品牌特色、市场定位或设计理念。使用这种表达可以传达品牌的多元化和包容性,增强品牌形象。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 这家服装品牌的设计理念融合了本土特色和国际潮流,既有民族风情的服饰,也有国际流行的款式。
- 该品牌的设计理念体现了土洋并举,既有民族特色的服饰,也有国际流行的款式。
. 文化与俗
文化意义:
- 土洋并举:反映了**文化与国际文化的融合趋势。
- 民族风情:体现了**多元文化的特色。
- 国际流行:反映了全球化对时尚产业的影响。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:
- The design philosophy of this clothing brand is a blend of local and international styles, featuring both ethnic-inspired garments and internationally popular designs.
日文翻译:
- このファッションブランドのデザイン哲学は、地元と国際のスタイルを融合させたもので、民族風のファッションと国際的に流行しているデザインの両方を提供しています。
德文翻译:
- Die Designphilosophie dieser Kleidermarke ist eine Mischung aus lokalen und internationalen Stilen, die sowohl volkstümliche Kleidungsstücke als auch international beliebte Designs umfasst.
重点单词:
- blend (英), 融合 (日), Mischung (德)
- local (英), 地元 (日), lokal (德)
- international (英), 国際 (日), international (德)
- ethnic-inspired (英), 民族風 (日), volkstümlich (德)
- popular (英), 流行 (日), beliebt (德)
翻译解读:
- 英文翻译强调了“blend”和“international”,突出了融合和国际化的特点。
- 日文翻译使用了“融合”和“国際的に流行”,传达了本土与国际的结合。
- 德文翻译强调了“Mischung”和“international”,同样突出了融合和国际化的特点。
上下文和语境分析:
- 在不同的语言和文化背景下,“土洋并举”这一概念的表达方式可能有所不同,但核心意义是相似的,即本土与国际的融合。
相关成语
1. 【土洋并举】本国的土法和外国的洋法都采用。
相关词