最后更新时间:2024-08-22 01:59:19
语法结构分析
句子:“在法庭上,捉贼见赃是证明犯罪事实的关键。”
- 主语:捉贼见赃
- 谓语:是
- 宾语:证明犯罪事实的关键
- 状语:在法庭上
这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 捉贼见赃:指当场抓住犯罪嫌疑人并发现赃物,是犯罪事实的有力证据。
- 证明:提供证据或理由以证实某事。
- 犯罪事实:指已经发生的犯罪行为。
- 关键:非常重要的事物或因素。
语境理解
这个句子强调在法庭审判中,当场抓获犯罪嫌疑人并发现赃物是证明犯罪事实的重要手段。这反映了法律实践中对证据的要求和重视。
语用学研究
在法律语境中,这句话用于强调证据的重要性。在实际交流中,这句话可能用于教育、讨论法律案件或强调法律程序的严谨性。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “在法庭审判中,当场抓获犯罪嫌疑人并发现赃物是证实犯罪事实的关键。”
- “证明犯罪事实的关键在于在法庭上当场抓获犯罪嫌疑人并发现赃物。”
文化与*俗
这句话反映了法律文化中对证据的重视。在**法律传统中,证据是审判的核心,而“捉贼见赃”是直接且有力的证据形式。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In court, catching the thief with the stolen goods is the key to proving the crime.
- 日文翻译:裁判では、泥棒を捕まえて盗品を見つけることが犯罪事実を証明する鍵です。
- 德文翻译:Im Gerichtssaal ist es der Schlüssel, den Dieb mit dem Diebesgut zu fassen, um die Straftat zu beweisen.
翻译解读
- 英文:强调在法庭环境中,当场抓获犯罪嫌疑人并发现赃物是证明犯罪事实的关键。
- 日文:强调在法庭审判中,当场抓获犯罪嫌疑人并发现赃物是证明犯罪事实的关键。
- 德文:强调在法庭审判中,当场抓获犯罪嫌疑人并发现赃物是证明犯罪事实的关键。
上下文和语境分析
这句话通常出现在法律相关的讨论中,强调证据在法庭审判中的重要性。在不同的文化和法律体系中,对证据的要求和重视程度可能有所不同,但普遍认同证据是审判的基础。
1. 【关键】 门闩或功能类似门闩的东西;比喻事物最关紧要的部分;对情况起决定作用的因素:摸清情况是解决问题的~|办好学校~在于提高教学质量;最关紧要的:~问题|~时刻。
2. 【捉贼见赃】 脏:偷盗或贪污受贿所得的财物。捉盗贼必须看到赃物。指必须要有真凭实据。
3. 【法庭】 法院所设立的审理诉讼案件的机构;法院审理诉讼案件的地方。
4. 【证明】 用可靠的材料或事实来表明或判定真伪对错等证明一条定理|我证明他当时不在场; 可用来证实的材料事实是最好的证明; 以若干判断为根据,断定另一个判断为真的思维形式。断定一个判断为真,不等于该判断确实为真,也不等于一个判断的真实性确实得到断定。只有正确的证明,才能确实断定一个判断的真实性。一切证明都由论题、论据和论证组成,都通过推理实现,论据相当于推理的前提,论题相当于推理的结论,论证相当于推理形式。因此,证明必须遵守推理的规则。