句子
他因为在网上泄露个人信息,引盗入闼,个人隐私被侵犯。
意思

最后更新时间:2024-08-20 01:18:51

语法结构分析

句子:“他因为在网上泄露个人信息,引盗入闼,个人隐私被侵犯。”

  • 主语:他
  • 谓语:泄露、引、被侵犯
  • 宾语:个人信息、盗、个人隐私
  • 状语:在网上
  • 补语:入闼

句子时态为一般现在时,语态为被动语态(“被侵犯”),句型为陈述句。

词汇学习

  • 泄露:指不正当或无意中透露信息。
  • 个人信息:指与个人身份相关的数据。
  • :在这里指吸引或导致。
  • :指盗窃者或非法侵入者。
  • 入闼:古文用语,意为进入门内,这里比喻为侵入。
  • 个人隐私:指个人不愿公开的私密信息。
  • 被侵犯:指受到非法侵害。

语境理解

句子描述了一个人因为在网上不慎泄露个人信息,结果导致不法分子侵入其个人隐私的情况。这种情境在现代社会中较为常见,尤其是在网络安全和个人隐私保护方面。

语用学研究

句子在实际交流中用于警告或提醒他人注意个人信息的保护,避免类似情况发生。语气可能带有警示或责备的意味。

书写与表达

可以改写为:“由于他在网上不慎泄露了个人信息,结果招致了盗贼的侵入,导致他的个人隐私受到了侵犯。”

文化与习俗

句子中的“入闼”是一个古文词汇,现代汉语中较少使用,但在某些文学作品或正式文书中可能出现,用以增加语言的文雅和深度。

英/日/德文翻译

  • 英文:He exposed his personal information online, which led to the intrusion of thieves, resulting in the violation of his privacy.
  • 日文:彼はオンラインで個人情報を漏らし、盗人が侵入して、個人のプライバシーが侵害された。
  • 德文:Er hat seine persönlichen Informationen im Internet preisgegeben, was zu einem Einbruch von Dieben führte und seine Privatsphäre verletzte.

翻译解读

  • 重点单词
    • expose (英文) / 漏らす (日文) / preisgeben (德文):泄露
    • intrusion (英文) / 侵入 (日文) / Einbruch (德文):侵入
    • violation (英文) / 侵害 (日文) / Verletzung (德文):侵犯

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于讨论网络安全、个人信息保护的重要性,或者作为警示案例提醒人们注意网络行为的安全性。语境可能涉及法律、道德、技术等多个层面。

相关成语

1. 【引盗入闼】闼:门。把小偷引到屋里。比喻把坏人引入内部。

相关词

1. 【侵犯】 也称攻击”。有意伤害他人身体和精神的行为。社会心理学家对侵犯产生原因的解释主要有两种理论挫折侵犯理论认为挫折是侵犯产生的原因;社会学习理论认为侵犯是以他人为榜样学习得来的。

2. 【因为】 连词。表示原因或理由。

3. 【引盗入闼】 闼:门。把小偷引到屋里。比喻把坏人引入内部。

4. 【泄露】 不应该让人知道的事情让人知道了; 暴露,显露; 犹流露。