句子
他因为在网上泄露个人信息,引盗入闼,个人隐私被侵犯。
意思
最后更新时间:2024-08-20 01:18:51
语法结构分析
句子:“他因为在网上泄露个人信息,引盗入闼,个人隐私被侵犯。”
- 主语:他
- 谓语:泄露、引、被侵犯
- 宾语:个人信息、盗、个人隐私
- 状语:在网上
- 补语:入闼
句子时态为一般现在时,语态为被动语态(“被侵犯”),句型为陈述句。
词汇学习
- 泄露:指不正当或无意中透露信息。
- 个人信息:指与个人身份相关的数据。
- 引:在这里指吸引或导致。
- 盗:指盗窃者或非法侵入者。
- 入闼:古文用语,意为进入门内,这里比喻为侵入。
- 个人隐私:指个人不愿公开的私密信息。
- 被侵犯:指受到非法侵害。
语境理解
句子描述了一个人因为在网上不慎泄露个人信息,结果导致不法分子侵入其个人隐私的情况。这种情境在现代社会中较为常见,尤其是在网络安全和个人隐私保护方面。
语用学研究
句子在实际交流中用于警告或提醒他人注意个人信息的保护,避免类似情况发生。语气可能带有警示或责备的意味。
书写与表达
可以改写为:“由于他在网上不慎泄露了个人信息,结果招致了盗贼的侵入,导致他的个人隐私受到了侵犯。”
文化与习俗
句子中的“入闼”是一个古文词汇,现代汉语中较少使用,但在某些文学作品或正式文书中可能出现,用以增加语言的文雅和深度。
英/日/德文翻译
- 英文:He exposed his personal information online, which led to the intrusion of thieves, resulting in the violation of his privacy.
- 日文:彼はオンラインで個人情報を漏らし、盗人が侵入して、個人のプライバシーが侵害された。
- 德文:Er hat seine persönlichen Informationen im Internet preisgegeben, was zu einem Einbruch von Dieben führte und seine Privatsphäre verletzte.
翻译解读
- 重点单词:
- expose (英文) / 漏らす (日文) / preisgeben (德文):泄露
- intrusion (英文) / 侵入 (日文) / Einbruch (德文):侵入
- violation (英文) / 侵害 (日文) / Verletzung (德文):侵犯
上下文和语境分析
句子在上下文中可能用于讨论网络安全、个人信息保护的重要性,或者作为警示案例提醒人们注意网络行为的安全性。语境可能涉及法律、道德、技术等多个层面。
相关成语
1. 【引盗入闼】闼:门。把小偷引到屋里。比喻把坏人引入内部。
相关词