句子
这位将军的指挥含章天挺,每一场战役都打得有声有色。
意思

最后更新时间:2024-08-14 19:55:57

语法结构分析

句子:“这位将军的指挥含章天挺,每一场战役都打得有声有色。”

  • 主语:“这位将军的指挥”
  • 谓语:“打得”
  • 宾语:“有声有色”
  • 定语:“含章天挺”,修饰“指挥”
  • 状语:“每一场战役都”,修饰“打得”

句子为陈述句,描述了将军的指挥风格和战役的结果。

词汇学*

  • 含章天挺:这是一个成语,意指指挥得当,有章法,形容指挥高明。
  • 有声有色:形容事物做得生动、精彩。

语境理解

句子描述了一位将军在指挥战役时的出色表现,强调其指挥的高明和战役的精彩。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某位将军的军事才能,或者在讨论历史战役时提及。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “这位将军的指挥高明,每一场战役都打得精彩纷呈。”
  • “这位将军的指挥有章法,每一场战役都打得生动有趣。”

文化与*俗

  • 含章天挺:这个成语蕴含了**传统文化中对军事才能的赞美。
  • 有声有色:这个成语常用于形容文学作品或表演的生动性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The commander of this general is highly skilled and every battle is fought with great flair.
  • 日文翻译:この将軍の指揮は非常に巧みで、どの戦いも生き生きとしている。
  • 德文翻译:Der Befehlshaber dieses Generals ist sehr geschickt und jeder Kampf wird mit großem Schwung geführt.

翻译解读

  • 含章天挺:在英文中可以翻译为“highly skilled”,在日文中为“非常に巧みで”,在德文中为“sehr geschickt”。
  • 有声有色:在英文中可以翻译为“with great flair”,在日文中为“生き生きとしている”,在德文中为“mit großem Schwung”。

上下文和语境分析

句子可能在讨论军事历史或赞扬某位将军的成就时使用,强调其指挥的艺术性和战役的精彩程度。

相关成语

1. 【含章天挺】指内怀美质而挺秀。同“含章挺生”。

2. 【有声有色】形容说话或表演精彩生动。

相关词

1. 【含章天挺】 指内怀美质而挺秀。同“含章挺生”。

2. 【将军】 将 5.; 比喻给人出难题,使人为难他当众将了我一军,要我表演舞蹈。

3. 【战役】 在一定的空间和时间内进行的一系列大小战斗的总和。是军队为达到战争的局部或全局性目的,按一个总的作战企图,在统一指挥下实施的。属于战争与战斗间的作战行动。

4. 【指挥】 通过手势、身体动作以及面部表情,驾驭和控制乐队和合唱队表演的音乐家。自19世纪以来,已成为音乐团体必不可少的艺术领导者。其职责为指示速度、力度、分句及乐器进入,控制乐器间的平衡和音乐的气息,并挖掘作品每一细节的表情含义; 泛指发令调度工程指挥部。

5. 【有声有色】 形容说话或表演精彩生动。