句子
由于证据不足,那个涉嫌诈骗的人吞舟漏网,逍遥法外。
意思
最后更新时间:2024-08-14 19:17:57
语法结构分析
句子:“由于证据不足,那个涉嫌诈骗的人吞舟漏网,逍遥法外。”
- 主语:“那个涉嫌诈骗的人”
- 谓语:“吞舟漏网”,“逍遥法外”
- 宾语:无直接宾语,但“吞舟漏网”和“逍遥法外”都是谓语的补充成分,描述主语的状态。
- 状语:“由于证据不足”,表示原因。
句子为陈述句,描述了一个因证据不足而导致涉嫌诈骗的人未被法律制裁的情况。
词汇学习
- 证据不足:指证据不够充分,不足以支持指控或判决。
- 涉嫌诈骗:指某人被怀疑从事诈骗活动。
- 吞舟漏网:比喻罪犯逃脱法网,未能被捕。
- 逍遥法外:指犯罪分子未受到法律制裁,自由自在。
语境理解
句子描述了一个法律案件中,由于证据不足,犯罪嫌疑人未能被法律制裁,继续自由生活。这种情况在法律实践中可能发生,反映了法律程序对证据的要求和司法公正的挑战。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于表达对法律程序的不满或对犯罪分子逃脱法律制裁的批评。语气可能带有讽刺或无奈。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “因证据不足,那个涉嫌诈骗的人逃脱了法律的制裁。”
- “证据不足导致那个涉嫌诈骗的人得以逍遥法外。”
文化与习俗
- 吞舟漏网:这个成语来源于古代捕鱼的故事,比喻法网有漏洞,罪犯得以逃脱。
- 逍遥法外:这个成语强调犯罪分子未受到应有的法律制裁,继续自由生活。
英/日/德文翻译
- 英文:Due to insufficient evidence, the person suspected of fraud has slipped through the net and remains at large.
- 日文:証拠が不十分なため、詐欺の疑いがあるその人物は網を抜け出し、法の裁きを受けずにすんでいる。
- 德文:Aufgrund unzureichender Beweise ist die Person, die des Betrugs verdächtigt wird, durch die Maschen geschlüpft und bleibt straffrei.
翻译解读
- 英文:强调证据不足导致嫌疑人逃脱法律制裁。
- 日文:使用“網を抜け出し”来表达“吞舟漏网”,强调嫌疑人逃脱法律制裁。
- 德文:使用“durch die Maschen geschlüpft”来表达“吞舟漏网”,强调嫌疑人逃脱法律制裁。
上下文和语境分析
句子可能在讨论法律案件、司法公正或证据收集的上下文中出现,强调证据的重要性以及对法律程序的期望。
相关成语
相关词