句子
飞机遇到强烈气流,乘客们感到大难临头,紧张不已。
意思

最后更新时间:2024-08-15 20:45:55

1. 语法结构分析

句子:“飞机遇到强烈气流,乘客们感到大难临头,紧张不已。”

  • 主语:飞机、乘客们

  • 谓语:遇到、感到、紧张

  • 宾语:强烈气流、大难临头

  • 时态:一般现在时

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 飞机:指航空器,用于空中运输。

  • 遇到:遭遇或碰到某事物。

  • 强烈气流:指风力很强的气流,可能对飞行安全造成影响。

  • 乘客们:乘坐飞机的人。

  • 感到:体验或意识到某事物。

  • 大难临头:比喻灾难即将发生。

  • 紧张不已:形容非常紧张,无法放松。

  • 同义词

    • 强烈气流:强风、湍流
    • 大难临头:灾难迫近、危机四伏
    • 紧张不已:极度紧张、心慌意乱
  • 反义词

    • 强烈气流:平稳气流
    • 大难临头:平安无事
    • 紧张不已:镇定自若

3. 语境理解

  • 特定情境:飞机在飞行过程中遭遇强烈气流,乘客们因此感到即将发生灾难,心情紧张。
  • 文化背景:在航空文化中,气流是飞行安全的一个重要因素,乘客对此有一定的认知和担忧。

4. 语用学研究

  • 使用场景:描述飞行中的紧急情况,用于新闻报道、乘客交流等。
  • 礼貌用语:在描述紧急情况时,通常直接表达,无需过多修饰。
  • 隐含意义:句子传达了乘客的担忧和不安,反映了人们对飞行安全的普遍关注。

5. 书写与表达

  • 不同句式
    • 乘客们在飞机遇到强烈气流时,感到大难临头,紧张不已。
    • 当飞机遭遇强烈气流,乘客们的心情变得紧张,感到灾难即将来临。

. 文化与

  • 文化意义:飞行安全是现代社会的一个重要话题,人们对飞行中的各种情况有特定的认知和反应。
  • 相关成语:大难临头(比喻灾难即将发生)

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The plane encountered severe turbulence, and the passengers felt that disaster was imminent, extremely nervous.

  • 日文翻译:飛行機が強い乱気流に遭遇し、乗客たちは大災害が目前に迫っていると感じ、非常に緊張しています。

  • 德文翻译:Das Flugzeug traf auf heftige Turbulenzen, und die Passagiere hatten das Gefühl, dass eine Katastrophe unmittelbar bevorstand, und waren extrem nervös.

  • 重点单词

    • 强烈气流:severe turbulence
    • 大难临头:disaster is imminent
    • 紧张不已:extremely nervous
  • 翻译解读:在不同语言中,描述紧急情况的词汇和表达方式可能有所不同,但核心意义保持一致,即乘客在飞行中遭遇气流时的紧张和担忧。

  • 上下文和语境分析:在描述飞行中的紧急情况时,不同语言可能会有不同的表达*惯和文化背景,但总体上,人们对于飞行安全的关注和担忧是普遍的。

相关成语

1. 【大难临头】难:灾祸;临:来到。大祸落到头上。

相关词

1. 【乘客】 搭乘车、船、飞机等交通工具的人。

2. 【大难临头】 难:灾祸;临:来到。大祸落到头上。

3. 【强烈】 极强的;力量很大的:~的求知欲|太阳光十分~;鲜明的;程度很高的:~的对比|~的民族感情;强硬激烈:~反对|~的要求。

4. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

5. 【机遇】 时机;机会(多指有利的):难得的~。

6. 【紧张】 精神处于高度准备状态,兴奋不安第一次登台,免不了有些~; 激烈或紧迫,使人精神紧张~的劳动ㄧ~动人的情节 ㄧ球赛已经进入~阶段 ㄧ工作~; 供应不足,难于应付粮食~ㄧ电力~。