句子
飞机遇到强烈气流,乘客们感到大难临头,紧张不已。
意思
最后更新时间:2024-08-15 20:45:55
1. 语法结构分析
句子:“飞机遇到强烈气流,乘客们感到大难临头,紧张不已。”
-
主语:飞机、乘客们
-
谓语:遇到、感到、紧张
-
宾语:强烈气流、大难临头
-
时态:一般现在时
-
语态:主动语态
-
句型:陈述句
2. 词汇学*
-
飞机:指航空器,用于空中运输。
-
遇到:遭遇或碰到某事物。
-
强烈气流:指风力很强的气流,可能对飞行安全造成影响。
-
乘客们:乘坐飞机的人。
-
感到:体验或意识到某事物。
-
大难临头:比喻灾难即将发生。
-
紧张不已:形容非常紧张,无法放松。
-
同义词:
- 强烈气流:强风、湍流
- 大难临头:灾难迫近、危机四伏
- 紧张不已:极度紧张、心慌意乱
-
反义词:
- 强烈气流:平稳气流
- 大难临头:平安无事
- 紧张不已:镇定自若
3. 语境理解
- 特定情境:飞机在飞行过程中遭遇强烈气流,乘客们因此感到即将发生灾难,心情紧张。
- 文化背景:在航空文化中,气流是飞行安全的一个重要因素,乘客对此有一定的认知和担忧。
4. 语用学研究
- 使用场景:描述飞行中的紧急情况,用于新闻报道、乘客交流等。
- 礼貌用语:在描述紧急情况时,通常直接表达,无需过多修饰。
- 隐含意义:句子传达了乘客的担忧和不安,反映了人们对飞行安全的普遍关注。
5. 书写与表达
- 不同句式:
- 乘客们在飞机遇到强烈气流时,感到大难临头,紧张不已。
- 当飞机遭遇强烈气流,乘客们的心情变得紧张,感到灾难即将来临。
. 文化与俗
- 文化意义:飞行安全是现代社会的一个重要话题,人们对飞行中的各种情况有特定的认知和反应。
- 相关成语:大难临头(比喻灾难即将发生)
7. 英/日/德文翻译
-
英文翻译:The plane encountered severe turbulence, and the passengers felt that disaster was imminent, extremely nervous.
-
日文翻译:飛行機が強い乱気流に遭遇し、乗客たちは大災害が目前に迫っていると感じ、非常に緊張しています。
-
德文翻译:Das Flugzeug traf auf heftige Turbulenzen, und die Passagiere hatten das Gefühl, dass eine Katastrophe unmittelbar bevorstand, und waren extrem nervös.
-
重点单词:
- 强烈气流:severe turbulence
- 大难临头:disaster is imminent
- 紧张不已:extremely nervous
-
翻译解读:在不同语言中,描述紧急情况的词汇和表达方式可能有所不同,但核心意义保持一致,即乘客在飞行中遭遇气流时的紧张和担忧。
-
上下文和语境分析:在描述飞行中的紧急情况时,不同语言可能会有不同的表达*惯和文化背景,但总体上,人们对于飞行安全的关注和担忧是普遍的。
相关成语
1. 【大难临头】难:灾祸;临:来到。大祸落到头上。
相关词