句子
口耳相传的民间故事往往充满了丰富的想象和深刻的寓意。
意思
最后更新时间:2024-08-14 06:03:10
语法结构分析
句子:“口耳相传的民间故事往往充满了丰富的想象和深刻的寓意。”
- 主语:“口耳相传的民间故事”
- 谓语:“充满了”
- 宾语:“丰富的想象和深刻的寓意”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 口耳相传:指通过口头方式一代代传承下来。
- 民间故事:指在民间流传的故事,通常包含神话、传说、寓言等。
- 丰富:数量多或种类多。
- 想象:指创造或设想不存在的事物。
- 深刻:深入透彻,不易忘记。
- 寓意:指隐含在故事中的道德或哲理。
语境理解
- 句子强调了民间故事的特点,即它们不仅仅是娱乐,还蕴含着深层次的意义和教育价值。
- 文化背景中,民间故事常常是文化传承的重要方式,反映了特定社会的历史、价值观和信仰。
语用学研究
- 在交流中,这样的句子可以用来说明民间故事的价值,或者在讨论文化传承时引用。
- 句子语气平和,表达了一种普遍认可的观点。
书写与表达
- 可以改写为:“民间故事,通过口耳相传的方式流传,通常富含想象力和深远的寓意。”
- 或者:“那些通过口头传承的民间故事,往往蕴含着丰富的想象和深刻的道德教训。”
文化与*俗
- 民间故事是文化传承的重要组成部分,它们反映了社会的价值观和信仰。
- 例如,**的“愚公移山”故事,寓意着坚持和毅力的重要性。
英/日/德文翻译
- 英文:Folklore stories passed down orally often abound with rich imagination and profound meanings.
- 日文:口伝えで伝わる民話は、しばしば豊かな想像力と深い教訓を含んでいます。
- 德文:Mündlich überlieferte Volksmärchen sind oft reich an Phantasie und tiefgründigen Bedeutungen.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了民间故事的想象力和寓意。
- 日文翻译使用了“口伝え”来表达“口耳相传”,并使用了“豊かな想像力”和“深い教訓”来对应“丰富的想象”和“深刻的寓意”。
- 德文翻译中,“Mündlich überlieferte Volksmärchen”准确地传达了“口耳相传的民间故事”,而“reich an Phantasie und tiefgründigen Bedeutungen”则对应了“充满了丰富的想象和深刻的寓意”。
上下文和语境分析
- 在讨论文化传承、教育价值或民间文学时,这样的句子可以作为一个引用来强调民间故事的重要性。
- 在跨文化交流中,了解不同文化中的民间故事可以帮助更好地理解该文化的价值观和世界观。
相关成语
1. 【口耳相传】口说耳听地往下传授。
相关词
1. 【丰富】 (物质财富、学识经验等)种类多或数量大:物产~|~多彩|~的知识;使丰富:开展文体活动,~业余生活|通过实践,~工作经验。
2. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。
3. 【口耳相传】 口说耳听地往下传授。
4. 【寓意】 假言他物而寄托本意寓意深刻。
5. 【民间故事】 民间文学的一种。大致可分为幻想故事、动物故事、生活故事、民间寓言、民间笑话五类。内容多赞美勤劳勇敢、忠贞诚实、助人为乐的品质,嘲讽自私自利、阿谀奉承、仗势欺人的行为。往往富于幻想色彩。语言生动、幽默,具有一定的教育意义。
6. 【深刻】 深厚深刻的印象|爱心深刻; 深入透彻深刻的见解|描写人物内心很深刻。