句子
他的名声如雷灌耳,无人不知无人不晓。
意思

最后更新时间:2024-08-16 06:32:53

语法结构分析

句子“他的名声如雷灌耳,无人不知无人不晓。”是一个复合句,包含两个分句。

  1. 主语:在第一个分句中,“他的名声”是主语,指代某人的声誉或知名度。
  2. 谓语:“如雷灌耳”是谓语,用比喻的方式形容名声非常大,广为人知。
  3. 宾语:这个分句没有明确的宾语,因为“如雷灌耳”是一个完整的比喻表达。
  4. 第二个分句:“无人不知无人不晓”是对第一个分句的进一步强调,说明这个名声的广泛性和深入人心。

词汇分析

  1. 名声:指某人的声誉或公众对其的评价。
  2. 如雷灌耳:是一个成语,比喻名声非常大,广为人知。
  3. 无人不知无人不晓:强调信息的普及程度,每个人都知道。

语境分析

这个句子通常用于形容某人的名声非常大,广为人知,无论在什么场合或情境中,几乎每个人都知道。这种表达常见于对名人、历史人物或重大**的描述。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用在赞扬某人的成就或影响力时,也可以用于描述某个**的广泛影响。语气的变化可以根据上下文调整,有时可能带有讽刺或夸张的意味。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他的名声响彻云霄,家喻户晓。
  • 他的声誉远播,众所周知。

文化与*俗

“如雷灌耳”这个成语源自**传统文化,用来形容名声非常大,广为人知。这个成语的使用体现了汉语中丰富的比喻和形象表达。

英/日/德文翻译

英文翻译:His reputation is thunderously well-known; everyone knows it. 日文翻译:彼の名声は雷のように耳に響き、誰もが知っている。 德文翻译:Sein Ruf ist donnernd bekannt; jeder kennt ihn.

翻译解读

在翻译中,“如雷灌耳”被翻译为“thunderously well-known”、“雷のように耳に響く”和“donnernd bekannt”,都保留了原句的比喻意味,强调名声的广泛性和深入人心。

上下文和语境分析

这个句子通常用于描述某人的名声非常大,广为人知,无论在什么场合或情境中,几乎每个人都知道。这种表达常见于对名人、历史人物或重大**的描述。在不同的文化和社会背景中,这个句子的含义可能有所不同,但核心意思都是强调名声的广泛性和深入人心。

相关成语

1. 【如雷灌耳】响亮得像雷声传进耳朵里。形容人的名声大

2. 【无人不晓】晓:知晓。没有人不知道。形容很有名气。

3. 【无人不知】尽人皆知的地步。

相关词

1. 【名声】 在社会上流传的评价:好~|~很坏|~在外。

2. 【如雷灌耳】 响亮得像雷声传进耳朵里。形容人的名声大

3. 【无人不晓】 晓:知晓。没有人不知道。形容很有名气。

4. 【无人不知】 尽人皆知的地步。