句子
拍卖会上,一件罕见的奇珍异宝以高价成交,成为当晚的焦点。
意思

最后更新时间:2024-08-16 02:14:31

语法结构分析

句子:“拍卖会上,一件罕见的奇珍异宝以高价成交,成为当晚的焦点。”

  • 主语:一件罕见的奇珍异宝
  • 谓语:以高价成交,成为
  • 宾语:当晚的焦点
  • 时态:一般过去时(表示动作已经完成)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 拍卖会:auction
  • 罕见:rare
  • 奇珍异宝:treasure
  • 高价:high price
  • 成交:sell at a price
  • 焦点:focus

语境理解

  • 句子描述了一个在拍卖会上发生的具体**,即一件稀有且珍贵的物品以高价被卖出,并因此成为当晚的焦点。
  • 这种描述常见于艺术品、古董或珠宝等高端拍卖会的报道中。

语用学分析

  • 句子用于传达一个引人注目的**,强调物品的稀有性和成交价格的高昂。
  • 在实际交流中,这种句子可能用于吸引听众的注意力,传达**的重要性和特殊性。

书写与表达

  • 可以改写为:“在拍卖会上,一件稀世珍宝以高价售出,吸引了所有人的目光。”
  • 或者:“拍卖会上,一件珍贵的宝物以高价成交,成为当晚的瞩目中心。”

文化与*俗

  • 拍卖会是一种常见的交易方式,尤其在艺术品和古董领域。
  • “奇珍异宝”通常指非常珍贵和稀有的物品,这些物品往往具有很高的收藏价值和历史意义。

英/日/德文翻译

  • 英文:At the auction, a rare treasure was sold at a high price, becoming the focus of the evening.
  • 日文:オークションで、珍しい宝物が高値で落札され、その夜の焦点となりました。
  • 德文:Bei der Auktion wurde ein seltener Schatz zu einem hohen Preis verkauft und wurde zum Mittelpunkt des Abends.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了物品的稀有性和成交的高价。
  • 日文翻译使用了“珍しい宝物”来表达“罕见的奇珍异宝”,并使用了“高値で落札され”来表达“以高价成交”。
  • 德文翻译使用了“seltenen Schatz”来表达“罕见的奇珍异宝”,并使用了“zu einem hohen Preis verkauft”来表达“以高价成交”。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在报道或描述高端拍卖会的文章中,强调了物品的稀有性和成交的高价,以及这一**在当晚的重要性。
  • 这种描述有助于吸引读者的兴趣,传达**的特殊性和重要性。
相关成语

1. 【奇珍异宝】珍异难得的宝物。

相关词

1. 【奇珍异宝】 珍异难得的宝物。

2. 【当晚】 时间词。本天的晚上;同一天的晚上:早晨进城,~就赶回来了。

3. 【成为】 变成。

4. 【成交】 交易成功;买卖做成:拍板~|展销会上~了上万宗生意。

5. 【焦点】 某些与椭圆、双曲线或抛物线有特殊关系的点。如椭圆的两个焦点到椭圆上任意一点的距离的和是一个常数; 平行光线经透镜折射或曲面镜反射后的会聚点; 比喻事情或道理引人注意的集中点争论的~。

6. 【罕见】 难得见到;很少见到:人迹~|~的奇迹。