句子
他在攀岩时不慎失手,头破血出,同伴立刻进行紧急处理。
意思

最后更新时间:2024-08-16 01:33:10

语法结构分析

句子:“他在攀岩时不慎失手,头破血出,同伴立刻进行紧急处理。”

  • 主语:他
  • 谓语:失手、头破血出、进行
  • 宾语:紧急处理
  • 时态:一般过去时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 攀岩:一种体育活动,涉及攀爬岩石或人工岩壁。
  • 不慎:不小心,无意中。
  • 失手:意外地失去控制或平衡。
  • 头破血出:头部受伤,流血。
  • 同伴:一起行动的人。
  • 立刻:立即,马上。
  • 紧急处理:迅速采取的急救措施。

语境理解

句子描述了一个攀岩者在攀岩过程中发生意外,头部受伤,同伴立即进行急救的情景。这个句子在特定的体育活动和紧急情况下的语境中使用。

语用学分析

  • 使用场景:体育活动、户外探险、紧急情况。
  • 效果:传达了紧急和关切的情绪,强调了同伴的及时反应和责任感。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他在攀岩时意外失手,导致头部受伤流血,同伴立即采取了紧急措施。
    • 攀岩时,他不慎失手,头部受伤流血,同伴迅速进行了紧急处理。

文化与习俗

  • 文化意义:攀岩在西方文化中是一种流行的户外活动,强调冒险和挑战自我。
  • 习俗:在户外活动中,同伴之间的互助和紧急处理是常见的社会习俗。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:While rock climbing, he accidentally lost his grip, resulting in a head injury and bleeding, and his companion immediately administered first aid.
  • 日文翻译:岩登り中に不注意で手を滑らせ、頭を打ち出血してしまい、仲間がすぐに応急処置を行った。
  • 德文翻译:Beim Klettern verlor er unbeabsichtigt die Kontrolle, was zu einem Kopfwunden und Blutung führte, und sein Begleiter setzte sofort eine Erste Hilfe ein.

翻译解读

  • 重点单词
    • lost his grip (英文) / 手を滑らせ (日文) / verlor die Kontrolle (德文):失手
    • head injury and bleeding (英文) / 頭を打ち出血 (日文) / Kopfwunde und Blutung (德文):头破血出
    • administered first aid (英文) / 応急処置を行った (日文) / Erste Hilfe einsetzte (德文):紧急处理

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在户外活动指南、紧急救援手册或新闻报道中。
  • 语境:强调了户外活动的风险和同伴之间的重要性,以及紧急情况下的及时反应。
相关成语

1. 【头破血出】多用来形容惨败。同“头破血流”。

相关词

1. 【处理】 安排(事物);解决(问题):~日常事务;处治;惩办:依法~|~了几个带头闹事的人;指减价或变价出售:~品|这些积压商品全部削价~;用特定的方法对工件或产品进行加工,使工件或产品获得所需要的性能:热~。

2. 【头破血出】 多用来形容惨败。同“头破血流”。

3. 【攀岩】 一种体育运动,只使用少量器具,主要利用双手和双脚攀登岩石峭壁。

4. 【立刻】 副词,表示紧接着某个时候;马上请大家~到会议室去ㄧ同学们听到这句话,~鼓起掌来。

5. 【紧急】 必须立即采取行动、不容许拖延的:~集合|~措施|~关头|任务~|战事~。

6. 【进行】 从事(某种活动):~讨论|~工作|~教育和批评|会议正在~;前进:~曲。