句子
在科学研究领域,单见浅闻的学者很难有突破性的发现。
意思

最后更新时间:2024-08-13 21:16:09

1. 语法结构分析

句子:“在科学研究领域,单见浅闻的学者很难有突破性的发现。”

  • 主语:单见浅闻的学者
  • 谓语:很难有
  • 宾语:突破性的发现
  • 状语:在科学研究领域

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 单见浅闻:指见识狭窄,知识浅*。
  • 学者:从事学术研究的人。
  • 突破性的发现:指具有重大意义和影响力的发现。

同义词扩展

  • 单见浅闻:孤陋寡闻、见识短浅
  • 突破性的发现:革命性的发现、重大突破

3. 语境理解

句子强调在科学研究领域,学者的见识和知识深度对能否取得重大发现有重要影响。文化背景和社会*俗中,科学研究被视为需要广博知识和深入探索的领域。

4. 语用学研究

句子在实际交流中用于强调知识深度和广度的重要性。礼貌用语和隐含意义方面,这句话可能被用来提醒或告诫学者们需要不断学*和探索。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 学者若单见浅闻,在科学研究领域很难取得突破性的发现。
  • 在科学研究领域,学者的见识若浅*,很难有重大发现。

. 文化与

句子中“单见浅闻”可能蕴含了**传统文化中对学识广博的重视。与句子相关的成语如“博学多才”、“学富五车”等,都强调了知识的广度和深度。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:In the field of scientific research, scholars with limited knowledge and shallow understanding are unlikely to make breakthrough discoveries.

日文翻译:科学研究の分野では、見識が狭く浅い学者は、画期的な発見をすることは難しい。

德文翻译:Im Bereich der wissenschaftlichen Forschung haben Wissenschaftler mit begrenztem Wissen und oberflächlichem Verständnis Schwierigkeiten, bahnbrechende Entdeckungen zu machen.

重点单词

  • limited knowledge (英) / 見識が狭い (日) / begrenztem Wissen (德)
  • shallow understanding (英) / 浅い (日) / oberflächlichem Verständnis (德)
  • breakthrough discoveries (英) / 画期的な発見 (日) / bahnbrechende Entdeckungen (德)

翻译解读

  • 英文翻译强调了“limited knowledge”和“shallow understanding”对“breakthrough discoveries”的负面影响。
  • 日文翻译使用了“見識が狭く浅い”来表达见识狭窄和理解浅*。
  • 德文翻译中的“begrenztem Wissen”和“oberflächlichem Verständnis”对应了英文的“limited knowledge”和“shallow understanding”。

上下文和语境分析

  • 在科学研究的语境中,这句话强调了知识和理解的深度对取得重大发现的重要性。
  • 在教育和学术交流中,这句话可以用来鼓励学者们不断学*和探索。
相关成语

1. 【单见浅闻】指见识短浅。

相关词

1. 【单见浅闻】 指见识短浅。

2. 【发现】 经过研究、探索等,看到或找到前人没有看到的事物或规律:~新的基本粒子|有所发明,有所~,有所创造;发觉:这两天,我~他好像有什么心事。

3. 【学者】 做学问的人;求学的人; 在学术上有一定造诣的人。

4. 【领域】 犹领土。国家主权管辖下的区域国家领域神圣不可侵犯; 意识形态或社会活动的范围思想领域|学术领域|生活领域|科学领域。