句子
对于那些不重要的细节,我们姑置勿论,确保大方向正确。
意思

最后更新时间:2024-08-16 08:01:46

语法结构分析

句子:“对于那些不重要的细节,我们姑置勿论,确保大方向正确。”

  • 主语:我们
  • 谓语:姑置勿论,确保
  • 宾语:不重要的细节,大方向
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 对于:介词,表示对象或范围。
  • 那些:指示代词,指代前文提到的事物。
  • 不重要的:形容词,表示价值或重要性不高。
  • 细节:名词,指小而具体的部分。
  • 姑置勿论:成语,意思是暂时不讨论或不考虑。
  • 确保:动词,表示保证或确认某事发生。
  • 大方向:名词,指主要或宏观的方向或目标。
  • 正确:形容词,表示符合事实或标准。

语境分析

  • 特定情境:这句话通常用于讨论决策或计划时,强调在处理问题时应优先考虑主要目标,而不是被次要细节分散注意力。
  • 文化背景:在**文化中,强调大局观和整体性是一种常见的思维方式。

语用学分析

  • 使用场景:这句话常用于会议、讨论或决策过程中,特别是在需要做出选择或权衡时。
  • 礼貌用语:“姑置勿论”是一种委婉的表达方式,避免直接否定或忽视细节的重要性。
  • 隐含意义:这句话暗示在某些情况下,细节可能不值得过多关注,而应更注重整体目标的实现。

书写与表达

  • 不同句式
    • “我们应忽略那些不重要的细节,专注于确保大方向正确。”
    • “为了确保大方向正确,我们暂时不讨论那些不重要的细节。”

文化与*俗

  • 文化意义:这句话体现了**文化中“抓大放小”的哲学思想,即在处理问题时,应抓住主要矛盾,忽略次要矛盾。
  • 成语:“姑置勿论”是一个典型的汉语成语,体现了汉语表达的简洁和含蓄。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Regarding those unimportant details, we will leave them aside for now, ensuring that the main direction is correct."
  • 日文翻译:「それらの重要でない詳細については、とりあえず棚上げにして、大きな方向性が正しいことを確認しましょう。」
  • 德文翻译:"In Bezug auf diese unwichtigen Details werden wir sie vorerst beiseite lassen und sicherstellen, dass die Hauptrichtung korrekt ist."

翻译解读

  • 重点单词

    • unimportant:不重要的
    • leave aside:搁置
    • main direction:大方向
    • correct:正确的
  • 上下文和语境分析:在不同语言中,这句话的核心意义保持一致,即在处理问题时,应优先考虑主要目标,而不是被次要细节分散注意力。

相关成语

1. 【姑置勿论】姑:姑且;置:放在一边。姑且放在一边不去谈论。

相关词

1. 【大方向】 指运动的主流或政治方向。

2. 【姑置勿论】 姑:姑且;置:放在一边。姑且放在一边不去谈论。

3. 【对于】 引进对象或事物的关系者:~公共财产,无论大小,我们都应该爱惜|大家~这个问题的意见是一致的。

4. 【确保】 切实保持或保证。

5. 【细节】 无关紧要的小事生活细节|为人有大志,不修细节; 文艺作品中描绘人物性格、事件发展、自然景物、社会环境等最小的组成单位。细节描写要求真实、生动,并服从主题思想的表达。

6. 【那些】 哪里。表示反诘; 哪里∥处。

7. 【重要】 指重镇﹑要地; 谓重大而主要。