句子
他在社区工作中,总是能够公私两济,既推动了社区的发展,也照顾了居民的个人需求。
意思

最后更新时间:2024-08-12 03:58:28

语法结构分析

句子:“他在社区工作中,总是能够公私两济,既推动了社区的发展,也照顾了居民的个人需求。”

  • 主语:他
  • 谓语:能够公私两济
  • 宾语:无直接宾语,但有间接宾语“社区的发展”和“居民的个人需求”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 公私两济:指在处理公共事务时,能够兼顾个人利益和公共利益。
  • 推动:促进、加快发展。
  • 照顾:关心、满足需求。

语境理解

  • 句子描述了一个人在社区工作中的表现,强调他能够在推动社区发展的同时,也关注居民的个人需求,体现了他的全面性和平衡能力。

语用学研究

  • 这句话可能在社区会议、工作报告或表彰场合中使用,用以赞扬某人的工作表现。
  • 使用“公私两济”这样的表达,体现了对工作效率和人文关怀的双重重视。

书写与表达

  • 可以改写为:“他在社区工作中,始终能够平衡公共利益与个人需求,促进了社区的整体进步,并确保了居民的福祉。”

文化与*俗

  • “公私两济”体现了**传统文化中“中庸之道”的思想,即在处理事务时追求平衡和谐。
  • 这种表达方式在**社会中较为常见,强调了个人与集体、公共与私人的和谐统一。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In his community work, he always manages to balance public and private interests, thereby promoting the development of the community while also taking care of the individual needs of the residents.
  • 日文翻译:彼はコミュニティの仕事で、常に公私を両立させ、コミュニティの発展を促すと同時に、住民の個人的なニーズもケアしています。
  • 德文翻译:In seiner Arbeit für die Gemeinde schafft er es immer, öffentliche und private Interessen auszugleichen, wodurch er sowohl die Entwicklung der Gemeinde vorantreibt als auch die individuellen Bedürfnisse der Bewohner berücksichtigt.

翻译解读

  • 英文翻译中使用了“balance”和“manage to”来表达“公私两济”的概念,强调了平衡和能力。
  • 日文翻译中使用了“公私を両立させ”来直接表达“公私两济”,同时使用了“ケア”来表达“照顾”。
  • 德文翻译中使用了“ausgleichen”来表达“平衡”,并用“berücksichtigen”来表达“照顾”。

上下文和语境分析

  • 这句话可能在描述一个社区工作者的优秀品质,强调他在工作中能够兼顾公共利益和个人需求,体现了他的全面性和责任感。
  • 在不同的文化和社会背景下,这种平衡公共与私人利益的能力被视为一种重要的社会技能。
相关成语

1. 【公私两济】指对公家私人都有好处。

相关词

1. 【公私两济】 指对公家私人都有好处。

2. 【发展】 事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化事态还在~ㄧ社会~规律; 扩大(组织、规模等)~新会员 ㄧ~轻纺工业。

3. 【居民】 固定住在某一地方的人街道~ㄧ城镇~。

4. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学

5. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

6. 【推动】 向前用力使物体前进或摇动; 指使工作展开; 摇撼;动摇。

7. 【照顾】 照顾。

8. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。

9. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。

10. 【需求】 索取﹐求索; 需要﹐要求。