句子
他的发明解决了长期困扰行业的难题,真是不赏之功。
意思
最后更新时间:2024-08-09 05:54:37
语法结构分析
句子:“他的发明解决了长期困扰行业的难题,真是不赏之功。”
- 主语:“他的发明”
- 谓语:“解决了”
- 宾语:“长期困扰行业的难题”
- 补语:“真是不赏之功”
这是一个陈述句,时态为现在完成时,语态为主动语态。
词汇分析
- 他的发明:指某人创造或设计出的新事物或方法。
- 解决了:成功地处理或克服了问题。
- 长期困扰行业的难题:指长时间内一直影响或阻碍行业发展的复杂问题。
- 真是不赏之功:表示这个成就非常了不起,值得高度赞扬,但通常不会得到相应的奖励或认可。
语境分析
这个句子可能在科技、工业或其他专业领域中使用,用来赞扬某人的创新或突破性发明,解决了行业内长期存在的问题。
语用学分析
这个句子在实际交流中可能用于表扬或祝贺某人的成就,尤其是在这种成就可能没有得到足够认可的情况下。它传达了一种赞赏和尊重的语气。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “他的发明成功解决了长期困扰行业的难题,这确实是一项不赏之功。”
- “解决了长期困扰行业的难题,他的发明无疑是一项不赏之功。”
文化与*俗
“不赏之功”这个表达可能源自**传统文化中对默默无闻但贡献巨大的行为的赞赏。它强调了内在价值和实际贡献,而不是外在的奖励或认可。
英/日/德文翻译
- 英文:"His invention has solved the long-standing problem that has plagued the industry, truly an unsung achievement."
- 日文:"彼の発明は、長年業界を悩ませてきた難問を解決しました。本当に評価されない功績です。"
- 德文:"Seine Erfindung hat das langjährige Problem gelöst, das die Branche plagte, wirklich eine unbekannte Leistung."
翻译解读
在翻译中,“不赏之功”被翻译为“unsung achievement”(英文)、“評価されない功績”(日文)和“unbekannte Leistung”(德文),都传达了同样的意思,即一个值得赞扬但可能没有得到足够认可的成就。
上下文和语境分析
这个句子通常用于专业或技术性的上下文中,用来强调某人的发明对行业的积极影响。它可能在科技会议、专业论坛或表彰活动中使用,以突出个人的贡献和创新。
相关成语
1. 【不赏之功】形容功劳极大。
相关词