句子
当朋友来访时,我们总是扫榻以迎,表示热烈的欢迎。
意思

最后更新时间:2024-08-21 12:32:16

语法结构分析

句子:“当朋友来访时,我们总是扫榻以迎,表示热烈的欢迎。”

  • 主语:我们
  • 谓语:扫榻以迎,表示热烈的欢迎
  • 宾语:无直接宾语,但隐含的宾语是“朋友”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:复合句,包含时间状语从句(当朋友来访时)和主句(我们总是扫榻以迎,表示热烈的欢迎)

词汇学*

  • :介词,表示时间
  • 朋友:名词,指亲密的伙伴
  • 来访:动词短语,表示访问
  • 我们:代词,指说话者及其同伴
  • 总是:副词,表示一贯的行为
  • 扫榻:动词短语,古代表示欢迎客人的一种行为
  • 以迎:介词短语,表示目的
  • 表示:动词,表达某种意义或情感
  • 热烈的:形容词,表示热情的
  • 欢迎:名词,表示热情的接待

语境理解

  • 句子描述了一种传统的待客之道,强调了主人的热情和礼貌。
  • 在*文化中,扫榻是一种古老的俗,表示对客人的尊重和欢迎。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于表达主人的热情好客。
  • 使用“扫榻以迎”这样的表达,增加了语句的文雅和礼貌程度。

书写与表达

  • 可以改写为:“每当朋友到访,我们都会热情地迎接他们。”
  • 或者:“朋友来访时,我们总是以最热情的方式欢迎他们。”

文化与*俗

  • “扫榻”源自*古代,是一种表示欢迎客人的传统俗。
  • 这种表达体现了中华文化中的礼仪和尊重。

英/日/德文翻译

  • 英文:"When friends visit, we always prepare the bed to welcome them, expressing our warm hospitality."
  • 日文:「友達が訪ねてくると、私たちはいつもベッドを整えて迎え、熱烈な歓迎を示します。」
  • 德文:"Wenn Freunde besuchen, bereiten wir immer das Bett vor, um sie willkommen zu heißen und unsere herzliche Gastfreundschaft auszudrücken."

翻译解读

  • 英文翻译保留了原文的文化元素和热情的情感。
  • 日文翻译使用了“ベッドを整える”来表达“扫榻”,传达了相似的文化意义。
  • 德文翻译中的“das Bett vor”也传达了准备床铺的含义,同时强调了热情的接待。

上下文和语境分析

  • 句子通常用于描述家庭或个人对待客人的态度和行为。
  • 在社交场合,这样的表达可以增加对话的文化深度和礼貌程度。
相关成语

1. 【扫榻以迎】榻:床。把床打扫干净以迎接客人。对客人表示欢迎的意思。

相关词

1. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

2. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

3. 【扫榻以迎】 榻:床。把床打扫干净以迎接客人。对客人表示欢迎的意思。

4. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。

5. 【来访】 前来访问:报社热情接待~的读者。

6. 【欢迎】 很高兴地迎接~大会ㄧ~贵宾; 乐意接受~你参加我们的工作ㄧ新产品很受消费者的~。

7. 【热烈】 情绪兴奋、高涨掌声热烈|热烈的眼神|发言热烈。

8. 【表示】 显示某种意义; 用语言﹑行动显出某种思想﹑感情﹑态度。