句子
他在写作中经常引古证今,使得文章既有历史感又有现实意义。
意思

最后更新时间:2024-08-20 01:04:33

1. 语法结构分析

  • 主语:他
  • 谓语:经常引古证今
  • 宾语:文章
  • 定语:既有历史感又有现实意义的

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • :代词,指某个人。
  • 经常:副词,表示频率高。
  • 引古证今:动词短语,意思是引用古代的事例或观点来证明现代的问题或现象。
  • 文章:名词,指书面作品。
  • 既有:连词,表示同时具备。
  • 历史感:名词,指具有历史背景或深度的感觉。
  • 现实意义:名词,指与当前现实相关的价值或影响。

3. 语境理解

句子描述了一个人在写作时的特点,即他善于引用古代的例子来增强文章的历史深度和现实关联性。这种写作风格在学术论文、历史研究或文化评论中较为常见。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于评价某人的写作风格或技巧。使用这样的句子可以表达对作者的赞赏,认为其作品不仅具有学术价值,还能引起读者的共鸣。

5. 书写与表达

  • 原句:他在写作中经常引古证今,使得文章既有历史感又有现实意义。
  • 变体:他的文章因经常引用古代事例来证明现代问题,从而兼具历史深度和现实价值。

. 文化与

  • 引古证今:这一表达体现了中华文化中重视历史传承和借鉴的传统。在**文化中,历史被视为智慧的源泉,通过引用历史来解释现实是一种常见的论证方式。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He often cites ancient examples to illustrate modern issues in his writing, making his articles both historically resonant and relevant to the present.
  • 日文翻译:彼は書く時によく古代の例を引用して現代の問題を説明し、その文章には歴史的な重みと現実的な意味がある。
  • 德文翻译:Er zitiert in seinen Schriften häufig alte Beispiele, um moderne Probleme zu illustrieren, wodurch seine Artikel sowohl historisch bedeutsam als auch auf die Gegenwart bezogen sind.

翻译解读

  • 英文:强调了作者引用古代例子的频率和目的,以及这种做法对文章历史感和现实意义的影响。
  • 日文:突出了作者在写作中引用古代例子的*惯,以及这种做法如何赋予文章历史感和现实意义。
  • 德文:指出了作者在写作中频繁引用古代例子的行为,以及这种做法如何使文章具有历史重要性和现实相关性。

上下文和语境分析

句子可能在讨论某位作者的写作风格或作品时使用,强调其作品的历史深度和现实关联性。这种描述常见于文学评论、学术讨论或文化交流中,用以评价作者的学术水平和文化贡献。

相关成语

1. 【引古证今】用古代的经验教训,证明现实中的事情。

相关词

1. 【使得】 行,可以。亦常用为表示同意他人意见或应答他人之词; 可以使用; 致使。

2. 【引古证今】 用古代的经验教训,证明现实中的事情。

3. 【文章】 单独成篇的文字作品写文章; 文辞文章尔雅,训辞深厚; 礼乐制度考文章,改正朔; 花纹色彩五色文章; 比喻隐含的意思话中另有文章; 比喻可做的事;可用的办法还有文章可做|抓住一点大做文章

4. 【经常】 平常;日常~费ㄧ积肥是农业生产中的~工作; 常常;时常他俩~保持联系ㄧ要~注意环境卫生。