句子
那场精彩的魔术表演让人心动神驰,观众们惊叹不已。
意思

最后更新时间:2024-08-20 10:12:57

1. 语法结构分析

句子:“那场精彩的魔术表演让人心动神驰,观众们惊叹不已。”

  • 主语:“那场精彩的魔术表演”
  • 谓语:“让人心动神驰”和“惊叹不已”
  • 宾语:“人”(在“让人心动神驰”中)和“观众们”(在“惊叹不已”中)

时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 那场:指示代词,指代特定的某一场。
  • 精彩的:形容词,表示非常有趣或引人入胜。
  • 魔术表演:名词短语,指魔术师的表演。
  • 让人心动神驰:动词短语,形容表演非常吸引人,使人感到兴奋和激动。
  • 观众们:名词,指观看表演的人。
  • 惊叹不已:动词短语,形容观众对表演感到非常惊讶和赞叹,无法停止。

同义词扩展

  • 精彩的:引人入胜的、令人兴奋的
  • 心动神驰:心潮澎湃、激动不已
  • 惊叹不已:赞不绝口、叹为观止

3. 语境理解

句子描述了一场非常成功的魔术表演,观众对此反应强烈,感到非常兴奋和惊讶。这种描述通常出现在娱乐新闻、表演评论或个人体验分享中。

4. 语用学研究

句子在实际交流中用于描述和评价表演艺术,传达表演的吸引力和观众的积极反应。这种描述可以增强听众对表演的兴趣,也可能用于推荐或宣传。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 观众们对那场精彩的魔术表演惊叹不已,心动了神驰。
  • 那场魔术表演如此精彩,以至于观众们心动了神驰,惊叹不已。

. 文化与

魔术表演作为一种娱乐形式,在全球文化中都有其独特的地位。它不仅是一种视觉享受,也常常蕴含着神秘和惊喜的元素,反映了人类对未知和奇迹的追求。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译: "That mesmerizing magic show left people spellbound, and the audience was left in awe."

重点单词

  • mesmerizing: 迷人的
  • spellbound: 着迷的
  • in awe: 敬畏的

翻译解读: 英文翻译保留了原句的意境,强调了表演的吸引力和观众的强烈反应。

相关成语

1. 【心动神驰】心神向往。形容思慕之情不能自持。

2. 【惊叹不已】叹:感叹;已:终结。因为惊异而发出的感叹久久不止。形容感受至深。

相关词

1. 【心动神驰】 心神向往。形容思慕之情不能自持。

2. 【惊叹不已】 叹:感叹;已:终结。因为惊异而发出的感叹久久不止。形容感受至深。

3. 【精彩】 (表演、展览、言论、文章等)优美;出色晚会的节目很~ㄧ在大会上,很多代表做了~的发言; 〈书〉神采;精神。

4. 【表演】 戏剧﹑舞蹈﹑杂技等的演出。亦指把情节或技艺表现出来; 指做示范性的动作; 谓做事不真实,好象演戏一样。

5. 【魔术】 杂技的一种,以迅速敏捷的技巧或特殊装置把实在的动作掩盖起来,使观众感觉到物体忽有忽无,变化不测。也叫幻术或戏法。