句子
画家在创作时,每一笔每一划都像是一针一线,精心勾勒出画面的每一个细节。
意思
最后更新时间:2024-08-07 22:19:07
语法结构分析
句子:“[画家在创作时,每一笔每一划都像是一针一线,精心勾勒出画面的每一个细节。]”
- 主语:画家
- 谓语:勾勒出
- 宾语:画面的每一个细节
- 状语:在创作时
- 定语:每一笔每一划都像是一针一线,精心
时态:一般现在时,表示普遍真理或习惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学习
- 画家:artist,指从事绘画创作的人。
- 创作:create,指创造新的事物。
- 每一笔每一划:every stroke,指绘画中的每一个动作。
- 一针一线:a stitch in time,比喻细致入微的工作。
- 精心:meticulously,形容非常仔细和用心。
- 勾勒:outline,指描绘轮廓。
- 画面:canvas,指绘画的表面。
- 细节:details,指细微的部分。
语境理解
句子描述了画家在创作过程中的细致和用心,强调了画家对每一个细节的关注和精确处理。这种描述常见于艺术评论或对艺术家工作态度的赞美。
语用学分析
句子用于赞美画家的技艺和专注,传达了对艺术创作的尊重和欣赏。在实际交流中,这种句子可能出现在艺术展览的介绍、艺术家的访谈或艺术评论中。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 画家在创作时,每一个动作都如同精心缝制,细致地描绘出画面的每一个细节。
- 在绘画创作中,画家的每一笔都像是精心编织,精确地勾勒出画面的每一个细节。
文化与习俗
句子中的“一针一线”可能源自缝纫的比喻,强调了细致和耐心。在文化上,这种比喻体现了对工艺和艺术的尊重,以及对细节的重视。
英/日/德文翻译
英文翻译:When an artist creates, every stroke is like a stitch in time, meticulously outlining every detail of the canvas.
日文翻译:アーティストが創作するとき、あらゆる一筆一画が一針一線のように、画面のすべての細部を念入りに描き出す。
德文翻译:Wenn ein Künstler schafft, ist jeder Strich wie ein Stich in der Zeit, sorgfältig jedes Detail der Leinwand zu skizzieren.
翻译解读
- 英文:强调了艺术家在创作时的细致和精确。
- 日文:使用了“一針一線”的比喻,传达了细致和耐心的概念。
- 德文:使用了“Stich in der Zeit”的比喻,强调了时间的精确性和细致性。
上下文和语境分析
句子通常出现在艺术相关的文本中,如艺术评论、艺术家介绍或艺术展览的宣传材料。它传达了对艺术家技艺的赞美和对艺术创作过程的尊重。
相关成语
1. 【一针一线】比喻极微小的东西。
相关词