句子
他在朋友间的借贷总是多许少与,渐渐失去了朋友的信任。
意思

最后更新时间:2024-08-15 16:35:35

语法结构分析

  1. 主语:“他”
  2. 谓语:“总是”、“失去”
  3. 宾语:“朋友的信任”
  4. 状语:“在朋友间的借贷”、“多许少与”、“渐渐”

句子时态为现在完成时,表示动作从过去持续到现在,并对现在造成影响。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. :代词,指代某个人。
  2. 在朋友间的借贷:介词短语,表示动作发生的范围。
  3. 总是:副词,表示一贯的行为。
  4. 多许少与:成语,意思是答应的多,实际给予的少。
  5. 渐渐:副词,表示逐渐的过程。 *. 失去:动词,表示不再拥有。
  6. 朋友的信任:名词短语,表示朋友对他的信任。

语境理解

句子描述了一个人在朋友间的借贷行为中,经常承诺多而实际给予少,导致他逐渐失去了朋友的信任。这种情况在社会交往中是不被认可的,因为信任是人际关系中的重要基石。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于批评或警告某人,提醒他要注意自己的行为,以免破坏人际关系。语气可能是严肃或失望的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “由于他在朋友间的借贷中总是多许少与,他逐渐失去了朋友的信任。”
  • “朋友的信任因他在借贷中的不诚实行为而逐渐消失。”

文化与*俗

句子中的“多许少与”反映了**传统文化中对诚信的重视。在社会交往中,诚信被视为非常重要的品质。失去信任可能会导致人际关系的破裂,这在任何文化中都是不利的。

英/日/德文翻译

英文翻译:He always promises more than he delivers in borrowing and lending among friends, and gradually loses their trust.

日文翻译:彼は友人間の貸し借りでいつも多くを約束し、少なく与えるので、次第に彼らの信頼を失っていく。

德文翻译:Er verspricht immer mehr, als er bei Krediten unter Freunden liefert, und verliert dadurch allmählich ihr Vertrauen.

翻译解读

在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即某人在朋友间的借贷行为中不诚实,导致信任的丧失。每种语言的表达方式略有不同,但都传达了相同的信息。

上下文和语境分析

句子可能在讨论人际关系、诚信或借贷行为的上下文中出现。它强调了在任何社会交往中,诚信和信任的重要性。失去信任可能会对个人的社交生活产生负面影响。

相关成语

1. 【多许少与】答应人家的多,给予人家的少。

相关词

1. 【信任】 相信并加以任用; 谓相信; 任随,听凭。

2. 【借贷】 借(钱)~无门; 指簿记或资产表上的借方和贷方。

3. 【多许少与】 答应人家的多,给予人家的少。

4. 【失去】 消失;失掉。

5. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。

6. 【渐渐】 表示程度或数量逐步缓慢增减:过了清明,天气~暖起来了|晚上十点钟以后,马路上的行人~少了|站台上的人群向~远去的火车招着手。