最后更新时间:2024-08-10 14:57:22
1. 语法结构分析
句子:“在法律领域,法官不能以辞取人,必须根据事实和证据做出公正的判决。”
-
主语:法官
-
谓语:不能以辞取人,必须根据事实和证据做出公正的判决
-
宾语:无直接宾语,但“判决”可以视为间接宾语
-
时态:一般现在时,表示普遍的规则或常态
-
语态:主动语态
-
句型:陈述句
2. 词汇学*
- 法官:法律领域的专业人士,负责审理案件并做出判决
- 不能以辞取人:不能仅凭言辞或表面现象来评判人
- 必须:表示强制性的要求
- 根据:依据,基于
- 事实和证据:案件中的真实情况和可验证的材料
- 公正的判决:公平、无偏见的判决
3. 语境理解
- 特定情境:法律审判过程中
- 文化背景:强调法律的公正性和客观性,反对主观臆断
4. 语用学研究
- 使用场景:法律教育、法律实践、公共讨论等
- 礼貌用语:无特别礼貌用语,但强调公正性是法律领域的基本要求
- 隐含意义:强调法官的职责和道德标准
5. 书写与表达
- 不同句式:法官在法律领域必须基于事实和证据做出公正的判决,而不能仅凭言辞评判人。
. 文化与俗
- 文化意义:法律的公正性是社会稳定和秩序的基石
- 相关成语:“以事实为依据,以法律为准绳”
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:In the legal field, judges cannot judge people solely by words; they must make fair judgments based on facts and evidence.
- 日文翻译:法律の分野では、裁判官は言葉だけで人を判断することはできません。事実と証拠に基づいて公正な判決を下す必要があります。
- 德文翻译:Im Rechtsbereich können Richter Menschen nicht allein an Worten beurteilen; sie müssen gerechte Urteile basierend auf Fakten und Beweisen fällen.
翻译解读
- 重点单词:
- 法官:judge
- 不能以辞取人:cannot judge people solely by words
- 必须:must
- 根据:based on
- 事实和证据:facts and evidence
- 公正的判决:fair judgments
上下文和语境分析
- 上下文:句子强调了法律审判的客观性和公正性,反对主观臆断。
- 语境:适用于法律教育、法律实践和公共讨论等场景,强调法官的职责和道德标准。
1. 【事实】 亦作"事寔"; 事情的实际情况;实有的事情; 干实事; 事迹; 故实,典故; 指事物发展的最后结果。
2. 【以辞取人】 根据人的口才去判断其智能。同“以言取人”。
4. 【判决】 法院对审理终结的案件就实体问题作出的处理决定。如刑事诉讼的判决解决的实体问题是被告人是否犯罪,犯何种罪,是否处以刑罚,处以何种刑罚等。
5. 【必须】 表示事理上和情理上的必要;一定要学习~刻苦钻研; 加强命令语气明天你~来。‖‘必须’的否定是‘无须’、‘不须’或‘不必’。
6. 【根据】 作为论断的前提或言行基础的事物:说话要有~;以某种事物为依据:财政支出必须~节约的原则;表示以某种事物作为结论的前提或语言行动的基础:~气象台的预报,明天要下雨|~大家的意见,把计划修改一下。
7. 【法律】 由立法机关或国家机关制定,国家政权保证执行的行为规则的总和。包括宪法、基本法律、普通法律、行政法规和地方性法规等规范性文件。法律体现统治阶级的意志,是阶级统治或阶级专政的工具;在我国,指由全国人民代表大会制定的基本法律,如民法、刑法;由全国人民代表大会常务委员会制定的其他法律或一般法律,如婚姻法、律师法。
8. 【证据】 判定事实的依据,用来证明的材料证据不足; 诉讼法上指侦查、审判机关在办案中搜集的、能够表明案情真相的材料。应是确实存在的客观事实且与案件有关,须经办案人员按法定程序收集和查证属实。包括物证,书证,证人证言,被害人陈述,被告人供述和辩解,视听资料,当事人陈述,鉴定结论,勘验、检查笔录,现场笔录。
9. 【领域】 犹领土。国家主权管辖下的区域国家领域神圣不可侵犯; 意识形态或社会活动的范围思想领域|学术领域|生活领域|科学领域。