句子
母亲每天站在门口,怀着倚闾之望,等待着远行的儿子归来。
意思

最后更新时间:2024-08-11 01:39:57

语法结构分析

  1. 主语:母亲
  2. 谓语:站在、怀着、等待着
  3. 宾语:门口、倚闾之望、远行的儿子归来
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 母亲:指生育并抚养子女的女性。
  2. 每天:表示动作的重复性,每天都在进行。
  3. 站在:表示位置的固定,持续的状态。
  4. 门口:指建筑物的外部门口。
  5. 怀着:表示内心持有某种情感或期待。 *. 倚闾之望:成语,意为倚靠在门框上远望,形容盼望亲人归来的心情。
  6. 等待着:表示持续的动作,期待某事发生。
  7. 远行的儿子:指离开家乡去远方的人。
  8. 归来:指回到原来的地方。

语境理解

句子描述了一位母亲每天站在家门口,怀着深深的期待和思念,等待着她远行的儿子回家。这个场景通常出现在家庭成员因各种原因分离时,特别是儿子因工作、学*或其他原因离家远行,母亲在家中等待其归来的情景。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于表达对亲情的强调,或者在描述家庭成员之间的深厚情感时使用。它传达了一种温馨、感人的氛围,强调了母亲对儿子的深切思念和无尽的等待。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 每天,母亲都站在门口,心中充满了对远行儿子归来的期盼。
  • 母亲日复一日地站在家门口,怀着对儿子归来的渴望。

文化与*俗

倚闾之望是一个富有文化内涵的成语,源自**古代,形容母亲或家人对远行者的深切思念和期盼。这个成语反映了中华文化中对家庭和亲情的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:Every day, the mother stands at the door, filled with the hope of seeing her son who has gone far away return.

日文翻译:毎日、母はドアのところに立って、遠くへ行った息子の帰りを待ちわびています。

德文翻译:Jeden Tag steht die Mutter vor der Tür, voller Hoffnung, dass ihr Sohn, der weit weg gegangen ist, zurückkehrt.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的情感和意境,同时确保了目标语言的准确性和流畅性。每个翻译都传达了母亲对儿子归来的深切期待和思念。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述家庭情感、亲情或离别的文学作品中。它强调了母亲对儿子的深切思念和无尽的等待,反映了家庭成员之间的深厚情感和对团聚的渴望。

相关成语

1. 【倚闾之望】闾:古代里巷的门。靠着家门等候。形容父母盼望子女归来的迫切心情。

相关词

1. 【倚闾之望】 闾:古代里巷的门。靠着家门等候。形容父母盼望子女归来的迫切心情。

2. 【儿子】 男孩子(对父母而言)二~◇人民的好~。

3. 【归来】 从别处回到原来的地方:海外~。

4. 【母亲】 子女对生养自己的女子的称谓。俗称妈妈; 比喻养育人的某一群体或事物; 泛指生儿育女的妇女。

5. 【远行】 出远门; 犹远播。

6. 【门口】 门跟前;门的出入口; 借指看门的仆役; 比喻关口﹑关头。