句子
在法庭上,律师兴词告状,详细陈述了案件的经过。
意思

最后更新时间:2024-08-12 05:52:58

语法结构分析

句子:“在法庭上,律师兴词告状,详细陈述了案件的经过。”

  • 主语:律师
  • 谓语:兴词告状、陈述了
  • 宾语:案件的经过
  • 状语:在法庭上、详细

时态:过去时(陈述了) 语态:主动语态 句型:陈述句

词汇学*

  • 在法庭上:表示地点,强调**发生的特定场所。
  • 律师:法律专业人士,代表当事人进行法律事务。
  • 兴词告状:指律师在法庭上正式提起诉讼或陈述案情。
  • 详细:细致、详尽,强调陈述的全面性和细致性。
  • 陈述:叙述、说明,指清晰地表达事实或观点。
  • 案件的经过:案件的发展过程和细节。

同义词

  • 兴词告状:提起诉讼、申诉
  • 陈述:叙述、说明、阐述

反义词

  • 详细:简略、粗略
  • 陈述:隐瞒、回避

语境理解

句子描述了律师在法庭上的行为,强调了律师对案件经过的详细陈述。这种情境通常出现在正式的法律程序中,律师需要准确、全面地向法官和陪审团说明案件的情况。

语用学分析

在法庭上,律师的陈述需要准确、有力,以便说服法官和陪审团。这种陈述通常需要遵循一定的法律程序和规则,同时也需要考虑到语言的正式性和说服力。

书写与表达

不同句式表达

  • 律师在法庭上详细陈述了案件的经过,兴词告状。
  • 在法庭上,律师通过兴词告状,详细地陈述了案件的经过。

文化与*俗

文化意义

  • 法庭:象征正义和法律的场所。
  • 律师:代表法律专业和正义的形象。

相关成语

  • 兴词告状:比喻正式提起诉讼或申诉。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • In court, the lawyer formally presented the case and detailed the course of the proceedings.

重点单词

  • formally:正式地
  • presented:提出
  • detailed:详细说明
  • course:过程

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了律师在法庭上的正式行为和详细陈述。

上下文和语境分析

  • 英文翻译同样强调了法庭这一特定场所和律师的正式行为,符合法律程序的语境。

通过以上分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境和语用学特点,同时也能够通过翻译对照来增强对句子意义的理解。

相关成语

1. 【兴词告状】兴词:撰写并呈递状词;告状:打官司。写状词打官司。

相关词

1. 【兴词告状】 兴词:撰写并呈递状词;告状:打官司。写状词打官司。

2. 【律师】 受当事人委托或法院指定,依法协助当事人进行诉讼,出庭辩护,以及处理有关法律事务的专业人员。

3. 【案件】 有关诉讼和违法的事件:刑事~|重大贪污~。

4. 【法庭】 法院所设立的审理诉讼案件的机构;法院审理诉讼案件的地方。

5. 【经过】 通过(处所、时间、动作等)从北京坐火车到广州要~武汉 ㄧ屋子~打扫,干净多了ㄧ这件事情是~领导上缜密考虑的; 过程;经历 2.厂长向来宾报告建厂~ㄧ说说你探险的~。

6. 【详细】 细节﹔详情; 周密完备。

7. 【陈述】 有条有理地说出:~理由|~意见。