句子
那个商人为了利益,不惜采取卑鄙无耻的手段,损害了消费者的权益。
意思

最后更新时间:2024-08-13 20:43:43

1. 语法结构分析

句子:“那个商人为了利益,不惜采取卑鄙无耻的手段,损害了消费者的权益。”

  • 主语:那个商人
  • 谓语:损害了
  • 宾语:消费者的权益
  • 状语:为了利益,不惜采取卑鄙无耻的手段

句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 那个商人:指特定的商人,强调个体。
  • 为了利益:表示行为的目的或动机。
  • 不惜:表示不顾一切,决心做某事。
  • 卑鄙无耻:形容词,指行为恶劣、不道德。
  • 手段:指达到目的的方法或途径。
  • 损害:动词,指造成伤害或损失。
  • 消费者的权益:名词短语,指消费者应享有的权利和利益。

同义词扩展

  • 卑鄙无耻:下流、恶劣、不道德
  • 损害:伤害、侵害、破坏

3. 语境理解

句子描述了一个商人为追求利益而不择手段,损害了消费者的权益。这种行为在商业伦理和社会道德中是不被接受的。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于批评或揭露不道德的商业行为。语气带有谴责和不满,隐含了对商人行为的否定评价。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 为了追求利益,那个商人无所不用其极,损害了消费者的权益。
  • 那个商人为了利益,不择手段,最终损害了消费者的权益。

. 文化与

句子反映了商业伦理和社会道德的重要性。在许多文化中,诚信和公平是商业活动的基本原则。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译: "That merchant, driven by profit, resorted to despicable and shameless tactics, thereby harming the rights of consumers."

重点单词

  • driven by profit:被利益驱使
  • resorted to:采取
  • despicable and shameless:卑鄙无耻的
  • thereby:因此
  • harming:损害

翻译解读: 句子在英文中保持了原文的谴责语气,强调了商人的不道德行为和对消费者权益的损害。

上下文和语境分析: 翻译后的句子在英文语境中同样传达了对不道德商业行为的批评,强调了商业伦理的重要性。

相关成语

1. 【卑鄙无耻】形容品质恶劣,不顾羞耻。

相关词

1. 【利益】 好处物质~ㄧ个人~服从集体~。

2. 【卑鄙无耻】 形容品质恶劣,不顾羞耻。

3. 【商人】 贩卖货物的人。

4. 【手段】 做事的方法手段强硬|毒辣手段。特指不正当的方法耍手段; 本事正想当面请教您的手段。

5. 【损害】 使人或事物遭受不幸或伤害吸烟损害健康|你这么做会损害别人的利益的。

6. 【权益】 应该享受的不容侵犯的权利:合法~。

7. 【消费者】 指生态系统中利用有机体作为食物的生物。主要是动物,也包括某些非绿色植物。直接以植物为食的食草动物称为初级消费者”,以初级消费者为食的食肉动物是次级消费者,捕食次级消费者的食肉动物是三级消费者,依次类推; 物质资料或劳务活动的使用者或服务对象。

8. 【采取】 选择施行(某种方针、政策、措施、手段、形式、态度等):~守势|~紧急措施;取:~指纹。