句子
这个学术会议聚集了众多领域的顶尖学者,堪称人文荟萃的典范。
意思
最后更新时间:2024-08-10 06:57:59
语法结构分析
句子:“这个学术会议聚集了众多领域的顶尖学者,堪称人文荟萃的典范。”
- 主语:这个学术会议
- 谓语:聚集了
- 宾语:众多领域的顶尖学者
- 补语:堪称人文荟萃的典范
句子为陈述句,时态为现在完成时,语态为主动语态。
词汇分析
- 这个:指示代词,指代特定的学术会议。
- 学术会议:名词,指专门讨论学术问题的会议。
- 聚集了:动词,表示集中在一起。
- 众多:形容词,表示数量很多。
- 领域:名词,指特定的学科或研究范围。
- 顶尖学者:名词短语,指在各自领域内非常杰出的学者。
- 堪称:动词,表示可以称为。
- 人文荟萃:成语,形容人才和文化的集中。
- 典范:名词,指值得效仿的典型。
语境分析
句子描述了一个学术会议,强调了会议的规模和参与者的质量。在学术界,这样的会议通常被视为重要的交流平台,能够促进知识的传播和学术的发展。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于赞扬或介绍一个重要的学术活动。使用“堪称人文荟萃的典范”这样的表达,增加了句子的正式性和赞誉程度。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 这个学术会议汇聚了各领域的杰出学者,是人文荟萃的典型代表。
- 众多领域的顶尖学者齐聚这个学术会议,展现了人文荟萃的典范。
文化与*俗
“人文荟萃”这个成语体现了**传统文化中对人才和文化集中的赞美。在学术领域,这样的表达强调了会议的重要性和影响力。
英/日/德文翻译
- 英文:This academic conference has brought together top scholars from various fields, serving as a model of intellectual excellence.
- 日文:この学術会議は、さまざまな分野のトップ学者を集め、人文の精華を集めた模範となっています。
- 德文:Diese wissenschaftliche Konferenz hat Spitzenwissenschaftler aus verschiedenen Bereichen zusammengebracht und stellt ein Vorbild für die Sammlung von Geisteswissenschaften dar.
翻译解读
- 英文:强调了会议的集合作用和其在学术上的卓越地位。
- 日文:使用了“人文の精華”来表达“人文荟萃”,强调了会议的学术价值。
- 德文:使用了“Sammlung von Geisteswissenschaften”来表达“人文荟萃”,强调了会议的文化和学术意义。
上下文和语境分析
句子可能在介绍一个重要的学术会议时使用,强调了会议的规模和参与者的质量。这样的句子通常出现在学术出版物、新闻报道或学术演讲中,用以突出会议的重要性和影响力。
相关成语
1. 【人文荟萃】人才和文物众多,并聚集在一地。
相关词