句子
她在图书馆里找不到想要的书,废书长叹,感到失望。
意思
最后更新时间:2024-08-19 21:55:05
语法结构分析
- 主语:“她”
- 谓语:“找不到”、“长叹”、“感到失望”
- 宾语:“想要的书”
- 时态:一般过去时(表示动作发生在过去)
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇学*
- 她:代词,指代一个女性。
- 在图书馆里:介词短语,表示地点。
- 找不到:动词短语,表示无法找到某物。
- 想要的书:名词短语,表示希望找到的书籍。
- 废书长叹:成语,表示失望的叹息。 *. 感到失望:动词短语,表示情感状态。
语境理解
- 特定情境:这个句子描述了一个女性在图书馆寻找特定书籍未果后的情感反应。
- 文化背景:图书馆通常被视为学*和研究的场所,找不到想要的书可能会让人感到沮丧。
语用学分析
- 使用场景:这个句子可能在描述一个具体的经历,或者作为一种比喻来表达失望的情绪。
- 礼貌用语:句子本身较为直接,没有特别强调礼貌。
- 隐含意义:“废书长叹”可能暗示了多次寻找未果的失望。
书写与表达
- 不同句式:
- 她在图书馆里寻找想要的书,但未能找到,因此感到失望。
- 她对在图书馆里找不到想要的书感到失望,长叹一声。
文化与*俗
- 文化意义:“废书长叹”是一个成语,源自古代文人对于书籍的珍视和对于知识追求的执着。
- 成语典故:这个成语可能与古代文人的生活和学*惯有关,反映了对于知识的尊重和对于学的热情。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:She couldn't find the book she wanted in the library, sighed in disappointment, and felt disheartened.
- 日文翻译:彼女は図書館で欲しい本が見つからず、失望してため息をついた。
- 德文翻译:Sie konnte das gewünschte Buch im Bibliothek nicht finden, seufzte enttäuscht und fühlte sich verzagt.
翻译解读
- 重点单词:
- couldn't find(找不到)
- book she wanted(想要的书)
- sighed in disappointment(失望地叹息)
- felt disheartened(感到失望)
上下文和语境分析
- 上下文:这个句子可能在描述一个具体的经历,或者作为一种比喻来表达失望的情绪。
- 语境:图书馆作为一个学*和研究的场所,找不到想要的书可能会让人感到沮丧和失望。
相关成语
1. 【废书长叹】废:放下。因有所感而停止读书,发出感叹。形容读书时对其内容有所感触而置书兴叹。
相关词