句子
封疆大吏的任命通常需要皇帝的亲自批准。
意思
最后更新时间:2024-08-16 21:00:07
语法结构分析
句子:“封疆大吏的任命通常需要**的亲自批准。”
- 主语:“封疆大吏的任命”
- 谓语:“需要”
- 宾语:“**的亲自批准”
- 时态:一般现在时,表示通常情况。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 封疆大吏:指古代边疆地区的最高行政官员,通常是直接任命的高级官员。
- 任命:指官方指定某人担任某职位。
- 通常:表示一般情况下,经常发生的事情。
- 需要:表示必要性或要求。
- **:古代**的最高统治者。
- 亲自:表示本人直接参与或执行。
- 批准:官方同意或认可某事。
语境理解
- 该句子描述了古代政治体系中的一项重要程序,即封疆大吏的任命必须经过的亲自批准。这反映了**对边疆地区的直接控制和权威。
- 文化背景:在古代,是国家的最高权威,任何重要职位的任命都需要**的批准,以确保皇权的稳固和国家的统一。
语用学研究
- 在实际交流中,这句话可能用于讨论古代的政治制度、的权力或历史**。
- 礼貌用语:在正式的历史学术讨论中,这句话可能被视为客观陈述,不涉及礼貌问题。
- 隐含意义:这句话隐含了**对国家事务的绝对控制和权威。
书写与表达
- 不同句式表达:
- “**通常需要亲自批准封疆大吏的任命。”
- “封疆大吏的任命,一般而言,需要**的亲自批准。”
文化与*俗
- 文化意义:这句话反映了古代****的绝对权威和中央集权制度。
- 相关成语:“一统江山”、“皇权至上”。
- 历史背景:古代的边疆地区常常是多民族聚居的地方,通过任命封疆大吏来确保边疆的稳定和国家的统一。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The appointment of a provincial governor usually requires the emperor's personal approval.
- 日文翻译:地方長官の任命は通常、**の親自の承認を必要とします。
- 德文翻译:Die Ernennung eines Provinzgouverneurs erfordert normalerweise die persönliche Zustimmung des Kaisers.
翻译解读
- 重点单词:
- provincial governor (英文) / 地方長官 (日文) / Provinzgouverneur (德文):指封疆大吏。
- personal approval (英文) / 親自の承認 (日文) / persönliche Zustimmung (德文):指**的亲自批准。
上下文和语境分析
- 在讨论古代政治制度或历史时,这句话提供了关于**权威和中央集权的重要信息。
- 语境:这句话可能出现在历史书籍、学术论文或关于古代**政治的讨论中。
相关成语
1. 【封疆大吏】封疆:用筑土台表示疆界,指拥有的疆域;大吏:大官。在疆域内统治一方的将帅。明、清时指总督、巡抚一类的各省长官。
相关词