句子
封疆大吏的任命通常需要皇帝的亲自批准。
意思

最后更新时间:2024-08-16 21:00:07

语法结构分析

句子:“封疆大吏的任命通常需要**的亲自批准。”

  • 主语:“封疆大吏的任命”
  • 谓语:“需要”
  • 宾语:“**的亲自批准”
  • 时态:一般现在时,表示通常情况。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 封疆大吏:指古代边疆地区的最高行政官员,通常是直接任命的高级官员。
  • 任命:指官方指定某人担任某职位。
  • 通常:表示一般情况下,经常发生的事情。
  • 需要:表示必要性或要求。
  • **:古代**的最高统治者。
  • 亲自:表示本人直接参与或执行。
  • 批准:官方同意或认可某事。

语境理解

  • 该句子描述了古代政治体系中的一项重要程序,即封疆大吏的任命必须经过的亲自批准。这反映了**对边疆地区的直接控制和权威。
  • 文化背景:在古代,是国家的最高权威,任何重要职位的任命都需要**的批准,以确保皇权的稳固和国家的统一。

语用学研究

  • 在实际交流中,这句话可能用于讨论古代的政治制度、的权力或历史**。
  • 礼貌用语:在正式的历史学术讨论中,这句话可能被视为客观陈述,不涉及礼貌问题。
  • 隐含意义:这句话隐含了**对国家事务的绝对控制和权威。

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • “**通常需要亲自批准封疆大吏的任命。”
    • “封疆大吏的任命,一般而言,需要**的亲自批准。”

文化与*俗

  • 文化意义:这句话反映了古代****的绝对权威和中央集权制度。
  • 相关成语:“一统江山”、“皇权至上”。
  • 历史背景:古代的边疆地区常常是多民族聚居的地方,通过任命封疆大吏来确保边疆的稳定和国家的统一。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The appointment of a provincial governor usually requires the emperor's personal approval.
  • 日文翻译:地方長官の任命は通常、**の親自の承認を必要とします。
  • 德文翻译:Die Ernennung eines Provinzgouverneurs erfordert normalerweise die persönliche Zustimmung des Kaisers.

翻译解读

  • 重点单词
    • provincial governor (英文) / 地方長官 (日文) / Provinzgouverneur (德文):指封疆大吏。
    • personal approval (英文) / 親自の承認 (日文) / persönliche Zustimmung (德文):指**的亲自批准。

上下文和语境分析

  • 在讨论古代政治制度或历史时,这句话提供了关于**权威和中央集权的重要信息。
  • 语境:这句话可能出现在历史书籍、学术论文或关于古代**政治的讨论中。
相关成语

1. 【封疆大吏】封疆:用筑土台表示疆界,指拥有的疆域;大吏:大官。在疆域内统治一方的将帅。明、清时指总督、巡抚一类的各省长官。

相关词

1. 【亲自】 自己亲身。

2. 【任命】 承命,接受命令; 指下命令任用; 谓听任命运的支配。

3. 【封疆大吏】 封疆:用筑土台表示疆界,指拥有的疆域;大吏:大官。在疆域内统治一方的将帅。明、清时指总督、巡抚一类的各省长官。

4. 【批准】 上级对下级的请求等表示准许学校已批准了我们提出的意见。

5. 【皇帝】 最高封建统治者的称号。在我国皇帝的称号始于秦始皇。

6. 【通常】 平常,普通。

7. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。