句子
劳师袭远,他们为了寻找新的研究材料,远赴非洲。
意思
最后更新时间:2024-08-13 00:36:58
1. 语法结构分析
句子:“[劳师袭远,他们为了寻找新的研究材料,远赴非洲。]”
- 主语:他们
- 谓语:远赴
- 宾语:非洲
- 状语:为了寻找新的研究材料
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 劳师袭远:这个短语可能是一个成语或固定表达,意指不辞辛劳地远行。
- 他们:代词,指代某个群体或个人。
- 为了:介词,表示目的。
- 寻找:动词,表示搜寻或寻求。
- 新的:形容词,表示最近出现或未曾有过的。
- 研究材料:名词短语,指用于研究的物品或数据。
- 远赴:动词短语,表示长途跋涉前往某地。
- 非洲:名词,指一个大陆。
3. 语境理解
句子描述了一群人为了科研目的而长途跋涉到非洲。这可能发生在科研领域,特别是那些需要实地考察或采集样本的学科,如生物学、地质学等。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可能用于描述科研人员的努力和奉献。它传达了一种对科研工作的尊重和对探索精神的赞扬。
5. 书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 为了获取新的研究材料,他们不畏艰辛,远赴非洲。
- 他们远赴非洲,目的是寻找新的研究材料。
. 文化与俗
句子中的“劳师袭远”可能蕴含了**文化中对勤奋和坚持的价值观。非洲作为一个大陆,在科研和文化交流中占有重要地位。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:[Braving the distance, they traveled far to Africa in search of new research materials.]
- 日文翻译:[遠くまで労を惜しまず、彼らは新しい研究材料を求めてアフリカへ遠征した。]
- 德文翻译:[Den weiten Weg auf sich nehmen, reisten sie weit nach Afrika, um neue Forschungsmaterialien zu finden.]
翻译解读
- 重点单词:
- Braving (英) / 労を惜しまず (日) / Den weiten Weg auf sich nehmen (德):表示不畏艰难,勇于面对挑战。
- Traveled far (英) / 遠征した (日) / reisten weit (德):表示长途跋涉。
- In search of (英) / 求めて (日) / um zu finden (德):表示寻找。
上下文和语境分析
句子可能在描述科研人员的冒险精神和探索欲望,强调了他们对知识的追求和对未知领域的探索。这种行为在科研领域是被高度评价的,因为它推动了科学的发展和人类知识的进步。
相关成语
1. 【劳师袭远】发动军队袭击远方的敌人,多指冒险的军事活动。
相关词