句子
劳师袭远,他们为了寻找新的研究材料,远赴非洲。
意思

最后更新时间:2024-08-13 00:36:58

1. 语法结构分析

句子:“[劳师袭远,他们为了寻找新的研究材料,远赴非洲。]”

  • 主语:他们
  • 谓语:远赴
  • 宾语:非洲
  • 状语:为了寻找新的研究材料

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 劳师袭远:这个短语可能是一个成语或固定表达,意指不辞辛劳地远行。
  • 他们:代词,指代某个群体或个人。
  • 为了:介词,表示目的。
  • 寻找:动词,表示搜寻或寻求。
  • 新的:形容词,表示最近出现或未曾有过的。
  • 研究材料:名词短语,指用于研究的物品或数据。
  • 远赴:动词短语,表示长途跋涉前往某地。
  • 非洲:名词,指一个大陆。

3. 语境理解

句子描述了一群人为了科研目的而长途跋涉到非洲。这可能发生在科研领域,特别是那些需要实地考察或采集样本的学科,如生物学、地质学等。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于描述科研人员的努力和奉献。它传达了一种对科研工作的尊重和对探索精神的赞扬。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 为了获取新的研究材料,他们不畏艰辛,远赴非洲。
  • 他们远赴非洲,目的是寻找新的研究材料。

. 文化与

句子中的“劳师袭远”可能蕴含了**文化中对勤奋和坚持的价值观。非洲作为一个大陆,在科研和文化交流中占有重要地位。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:[Braving the distance, they traveled far to Africa in search of new research materials.]
  • 日文翻译:[遠くまで労を惜しまず、彼らは新しい研究材料を求めてアフリカへ遠征した。]
  • 德文翻译:[Den weiten Weg auf sich nehmen, reisten sie weit nach Afrika, um neue Forschungsmaterialien zu finden.]

翻译解读

  • 重点单词
    • Braving (英) / 労を惜しまず (日) / Den weiten Weg auf sich nehmen (德):表示不畏艰难,勇于面对挑战。
    • Traveled far (英) / 遠征した (日) / reisten weit (德):表示长途跋涉。
    • In search of (英) / 求めて (日) / um zu finden (德):表示寻找。

上下文和语境分析

句子可能在描述科研人员的冒险精神和探索欲望,强调了他们对知识的追求和对未知领域的探索。这种行为在科研领域是被高度评价的,因为它推动了科学的发展和人类知识的进步。

相关成语

1. 【劳师袭远】发动军队袭击远方的敌人,多指冒险的军事活动。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【劳师袭远】 发动军队袭击远方的敌人,多指冒险的军事活动。

3. 【材料】 可以直接造成成品的东西;在制作等过程中消耗的东西:建筑~|补牙的~|做一套衣服,这点~不够;写作、创作、研究等所依据的信息:他打算写一部小说,正在搜集~丨对~进行全面的分析,以得出正确的结论;可供参考的事实:人事~;比喻适于做某种事情的人才:我五音不全,不是唱歌的~。

4. 【研究】 钻研;探求事物的性质、规律等凡事须得研究,才会明白|研究人类学; 考虑;商讨这个方案领导正在研究|请大家来研究问题。