句子
这份报告详细列出了所有问题,让人一览无遗。
意思
最后更新时间:2024-08-07 20:44:02
语法结构分析
句子:“这份报告详细列出了所有问题,让人一览无遗。”
- 主语:这份报告
- 谓语:列出了
- 宾语:所有问题
- 状语:详细
- 补语:让人一览无遗
句子为陈述句,时态为现在完成时,语态为主动语态。
词汇分析
- 这份报告:指代特定的文档,强调其内容的具体性和详细性。
- 详细:形容词,表示内容详尽、细致。
- 列出:动词,表示逐一列出或展示。
- 所有问题:名词短语,指所有存在的问题或需要解决的事项。
- 一览无遗:成语,表示一眼就能看清楚所有内容,没有遗漏。
语境分析
句子可能在讨论某个报告的内容,强调该报告的全面性和详尽性。这种表达常见于商业、学术或政府报告中,用以展示报告的完整性和透明度。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于强调报告的全面性,使听者或读者对报告的内容有一个清晰的认识。这种表达方式通常用于正式场合,传达出报告作者的认真态度和专业性。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 这份报告全面地展示了所有问题,没有任何遗漏。
- 所有问题都被这份报告详尽地列出,一目了然。
文化与*俗
- 一览无遗:这个成语源自**传统文化,强调事物的全面性和透明度。
- 报告:在西方文化中,报告通常用于正式的商务或学术场合,强调信息的准确性和完整性。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:This report details all the issues, leaving nothing unseen.
- 日文翻译:この報告書はすべての問題を詳細に列挙し、何も見逃さない。
- 德文翻译:Dieser Bericht listet alle Probleme detailliert auf und lässt nichts ungesehen.
翻译解读
- 英文:强调报告的详细性和全面性,使用“leaving nothing unseen”来表达“一览无遗”。
- 日文:使用“詳細に列挙し”来表达“详细列出”,并用“何も見逃さない”来表达“一览无遗”。
- 德文:使用“detailliert auf”来表达“详细列出”,并用“lässt nichts ungesehen”来表达“一览无遗”。
上下文和语境分析
句子可能在讨论一个重要的报告,强调其内容的全面性和详尽性。这种表达方式常见于需要展示完整信息和透明度的场合,如商业报告、学术论文或政府文件。
相关成语
1. 【一览无遗】览:看;遗:遗留。一眼看去,所有的景物全看见了。形容建筑物的结构没有曲折变化,或诗文内容平淡,没有回味。
相关词