句子
历史上的伟人,他们的名字和事迹名垂罔极。
意思
最后更新时间:2024-08-14 16:53:55
1. 语法结构分析
句子:“[历史上的伟人,他们的名字和事迹名垂罔极。]”
- 主语:“历史上的伟人”
- 谓语:“名垂”
- 宾语:“他们的名字和事迹”
- 状语:“罔极”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 历史上的伟人:指在历史上留下深远影响的人物。
- 他们的名字和事迹:指这些伟人的姓名和所做的伟大事迹。
- 名垂:指名声流传。
- 罔极:指无边无际,极远。
同义词扩展:
- 名垂:流芳、传世
- 罔极:无穷、无限
3. 语境理解
句子强调历史上伟人的名字和事迹将永远被人们记住,不受时间和空间的限制。这种表达常见于对历史人物的赞颂和纪念。
4. 语用学研究
句子用于表达对历史伟人的崇敬和纪念,常用于教育、历史讲座、纪念活动等场合。语气庄重,表达了对伟人的敬意。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 历史上的伟人,他们的名字和事迹将永远流传。
- 伟人的名字和事迹,在历史上留下了不可磨灭的印记。
. 文化与俗
句子体现了对历史伟人的尊重和纪念,反映了文化中对英雄和伟人的崇拜传统。相关成语如“名垂青史”也表达了类似的意义。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:
- The names and deeds of the great figures in history are eternally renowned.
日文翻译:
- 歴史上の偉人たちの名前と功績は、永遠に讃えられる。
德文翻译:
- Die Namen und Taten der großen Gestalten der Geschichte sind ewig berühmt.
重点单词:
- 名垂:eternally renowned
- 罔极:eternally
翻译解读:
- 英文翻译强调了“eternally renowned”,即永远著名,与原文的“名垂罔极”相呼应。
- 日文翻译使用了“永遠に讃えられる”,表达了永远被赞颂的意思。
- 德文翻译中的“ewig berühmt”也传达了永恒的著名之意。
上下文和语境分析:
- 在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即历史伟人的名字和事迹将永远被记住和赞颂。这种表达在不同文化中都有类似的体现,强调了对历史伟人的尊重和纪念。
相关成语
1. 【名垂罔极】罔极:没有极限,极为久远。名声流传的极为久远。
相关词