最后更新时间:2024-08-15 13:56:45
语法结构分析
句子:“她的舞蹈表演声名籍甚,每次演出都吸引众多观众。”
- 主语:“她的舞蹈表演”
- 谓语:“声名籍甚”、“吸引”
- 宾语:“众多观众”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 声名籍甚:意思是名声非常大,非常响亮。
- 吸引:引起注意或兴趣。
- 众多:数量很多。
语境理解
- 句子描述了一个舞蹈表演者因其表演而享有很高的声誉,每次演出都能吸引大量观众。
- 这种描述通常出现在艺术评论、个人简介或新闻报道中。
语用学分析
- 句子在实际交流中可能用于赞扬某位舞蹈家的成就或影响力。
- 语气的变化可能会影响句子的含义,例如,如果语气带有讽刺意味,可能意味着对表演者的过度炒作或名不副实。
书写与表达
- 可以改写为:“她以其卓越的舞蹈表演赢得了广泛的声誉,每场演出都座无虚席。”
- 或者:“她的舞蹈技艺高超,每次登台都能吸引大批观众,声名远扬。”
文化与习俗
- 舞蹈在许多文化中都是重要的艺术形式,能够反映社会习俗和审美标准。
- “声名籍甚”这个表达可能源自古代文献,反映了汉语中对名声的重视。
英/日/德文翻译
- 英文:Her dance performances are highly renowned, attracting large audiences every time.
- 日文:彼女のダンスパフォーマンスは非常に有名で、毎回多くの観客を引き寄せています。
- 德文:Ihre Tanzdarbietungen sind sehr bekannt und ziehen jedes Mal zahlreiche Zuschauer an.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的意思,强调了表演者的名声和观众的吸引力。
- 日文翻译使用了“非常に有名”来表达“声名籍甚”,并用“多くの観客を引き寄せています”来描述吸引观众的情况。
- 德文翻译同样传达了表演者的名声和观众的吸引力,使用了“sehr bekannt”和“zahlreiche Zuschauer”来对应原文的词汇。
上下文和语境分析
- 句子可能在讨论艺术成就的文章或演讲中出现,强调个人才华和公众认可。
- 在不同的文化背景下,舞蹈表演的声誉和观众吸引力可能会有不同的评价标准和期望。
1. 【声名籍甚】籍甚:盛大。形容声望很高,声誉显赫。
1. 【众多】 多;许多。
2. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。
3. 【声名籍甚】 籍甚:盛大。形容声望很高,声誉显赫。
4. 【演出】 演变而出,演变而来; 偷偷地出行; 表演。
5. 【舞蹈】 艺术的一种。以经过提炼、组织和艺术加工的、有规律的人体动作为主要表现手段,反映社会生活,表达人的思想感情。其基本要素是动作姿态、节奏和表情。舞蹈与音乐、诗歌等结合在一起,是人类历史上最早产生的艺术形式之一; 雕塑。法国卡尔波作于1869年。表现一群裸体青年男女狂欢跳舞的情景。男青年居中,几个少女手拉手地环绕着他。作品结构紧凑,形象生动,体态活泼; 壁画。法国马蒂斯作于1909年。描绘由五个女人围绕一圈,手拉手地跳起圆圈舞。这是马蒂斯记忆中的法国南方迦太南的圆圈舞。画面天空运用蓝色,地面是绿色,人物则呈红色,彼此交织在一起,构成了强烈的冷暖对比,达到早期野兽派绘画艺术的高潮。
6. 【表演】 戏剧﹑舞蹈﹑杂技等的演出。亦指把情节或技艺表现出来; 指做示范性的动作; 谓做事不真实,好象演戏一样。
7. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。