句子
他总是不假思索地帮助别人,因为他认为这是应该的。
意思
最后更新时间:2024-08-08 10:53:48
语法结构分析
句子:“他总是不假思索地帮助别人,因为他认为这是应该的。”
- 主语:他
- 谓语:帮助
- 宾语:别人
- 状语:总是、不假思索地
- 原因状语从句:因为他认为这是应该的
时态:一般现在时,表示习惯性或经常性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学习
- 他:代词,指代某个男性。
- 总是:副词,表示一贯如此。
- 不假思索地:副词短语,表示动作迅速且不经思考。
- 帮助:动词,提供援助或支持。
- 别人:代词,指其他人。
- 因为:连词,引出原因。
- 认为:动词,持有某种看法或判断。
- 这是应该的:固定表达,表示某事是正确的或合适的。
同义词扩展:
- 不假思索地:立即、立刻、毫不犹豫地
- 帮助:援助、支持、协助
- 认为:觉得、相信、以为
语境理解
句子描述了一个乐于助人的人,他的行为是出于一种内在的信念,即帮助他人是正确的事情。这种行为在社会中通常被视为积极和值得赞扬的。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子可以用来描述一个人的性格特点,或者在讨论道德行为时作为一个例子。它传达了一种积极的社会价值观,即乐于助人是一种美德。
书写与表达
不同句式表达:
- 他从不犹豫地帮助他人,因为他坚信这是正确的。
- 因为他觉得帮助别人是理所当然的,所以他总是迅速地伸出援手。
文化与习俗
句子中的“不假思索地帮助别人”反映了某些文化中对无私和乐于助人的重视。在一些社会中,这种行为被视为高尚的品质,与“助人为乐”等成语相呼应。
英/日/德文翻译
英文翻译:He always helps others without hesitation, because he believes it is the right thing to do.
日文翻译:彼はいつも考えずに他人を助ける、なぜなら彼はそれが正しいと思っているからだ。
德文翻译:Er hilft anderen immer ohne zu zögern, weil er glaubt, dass es das Richtige ist.
重点单词:
- 不假思索地:without hesitation
- 帮助:help
- 认为:believe
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了动作的迅速和信念的坚定。
- 日文翻译使用了“考えずに”来表达“不假思索地”,并用“正しい”来表达“应该的”。
- 德文翻译中的“ohne zu zögern”对应“不假思索地”,“das Richtige”对应“应该的”。
上下文和语境分析
在讨论个人品质或社会价值观时,这个句子可以作为一个正面例子。它强调了行动的迅速和内心的信念,反映了一个人对社会责任的认识和承担。
相关成语
1. 【不假思索】形容做事答话敏捷、熟练,用不着考虑。
相关词