句子
他的计划实旷来远,不仅考虑了眼前的问题,还预见了未来的发展。
意思
最后更新时间:2024-08-16 15:37:59
语法结构分析
句子:“他的计划实旷来远,不仅考虑了眼前的问题,还预见了未来的发展。”
- 主语:“他的计划”
- 谓语:“实旷来远”
- 宾语:无明显宾语,但“考虑了眼前的问题”和“预见了未来的发展”可以视为谓语的补充说明。
- 时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
词汇学*
- 实旷来远:这个词组较为文雅,意指计划或策略具有远见卓识,超越了眼前的局限。
- 不仅...还...:表示递进关系,强调不仅做了某事,还做了更多。
- 预见:预先看到或知道。
语境理解
- 句子描述了一个具有远见的计划,不仅解决了当前的问题,还考虑到了未来的发展。这种表达常见于对战略规划、项目管理或个人职业规划的评价。
语用学研究
- 在实际交流中,这种句子常用于赞扬某人的计划或策略具有前瞻性,能够预见并应对未来的挑战。
- 语气上,这种表达带有肯定和赞赏的意味。
书写与表达
- 可以改写为:“他的计划不仅解决了眼前的问题,还为未来的发展做好了准备。”
- 或者:“他的计划具有前瞻性,不仅应对了当前的挑战,还预见了未来的趋势。”
文化与*俗
- “实旷来远”这个词组带有**传统文化中对远见卓识的赞美。
- 在**的管理文化中,强调长远规划和前瞻性思维是非常重要的。
英/日/德文翻译
- 英文:His plan is far-sighted, not only addressing the immediate issues but also anticipating future developments.
- 日文:彼の計画は遠くを見据えており、目先の問題だけでなく、将来の発展も見越している。
- 德文:Sein Plan ist weitsichtig, er befasst sich nicht nur mit den aktuellen Problemen, sondern auch mit zukünftigen Entwicklungen.
翻译解读
- 英文翻译中使用了“far-sighted”来表达“实旷来远”的含义,强调计划的远见性。
- 日文翻译中使用了“遠くを見据えており”来表达远见,同时保留了原句的递进关系。
- 德文翻译中使用了“weitsichtig”来表达远见,同时保持了原句的结构和意义。
上下文和语境分析
- 这个句子通常出现在对某人或某组织的计划进行评价的上下文中,强调计划的全面性和前瞻性。
- 在商业、教育或政治等领域,这种表达尤为常见,用以赞扬那些能够预见未来并做出相应规划的人或组织。
相关成语
1. 【实旷来远】充实空旷的土地,招来远方的人。
相关词
1. 【发展】 事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化事态还在~ㄧ社会~规律; 扩大(组织、规模等)~新会员 ㄧ~轻纺工业。
2. 【实旷来远】 充实空旷的土地,招来远方的人。
3. 【未来】 没有到来;不来; 谓尚未发生; 佛教语。指来生,来世; 将来; 指将来的光景; 即将到来。
4. 【眼前】 眼睛面前;跟前; 目下;现时。
5. 【考虑】 思索问题,以便做出决定这个问题让我~一下再答复你ㄧ你做这件事,有点儿欠~。
6. 【计划】 工作或行动以前预先拟定的具体内容和步骤:利研~|五年~;做计划:先~一下再动手。
7. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。
8. 【预见】 根据事物的发展规律预先料到将来:可以~,我厂的生产水平几年内将有很大的提高;能预先料到将来的见识:科学的~。