句子
他的计划实旷来远,不仅考虑了眼前的问题,还预见了未来的发展。
意思

最后更新时间:2024-08-16 15:37:59

语法结构分析

句子:“他的计划实旷来远,不仅考虑了眼前的问题,还预见了未来的发展。”

  • 主语:“他的计划”
  • 谓语:“实旷来远”
  • 宾语:无明显宾语,但“考虑了眼前的问题”和“预见了未来的发展”可以视为谓语的补充说明。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 实旷来远:这个词组较为文雅,意指计划或策略具有远见卓识,超越了眼前的局限。
  • 不仅...还...:表示递进关系,强调不仅做了某事,还做了更多。
  • 预见:预先看到或知道。

语境理解

  • 句子描述了一个具有远见的计划,不仅解决了当前的问题,还考虑到了未来的发展。这种表达常见于对战略规划、项目管理或个人职业规划的评价。

语用学研究

  • 在实际交流中,这种句子常用于赞扬某人的计划或策略具有前瞻性,能够预见并应对未来的挑战。
  • 语气上,这种表达带有肯定和赞赏的意味。

书写与表达

  • 可以改写为:“他的计划不仅解决了眼前的问题,还为未来的发展做好了准备。”
  • 或者:“他的计划具有前瞻性,不仅应对了当前的挑战,还预见了未来的趋势。”

文化与*俗

  • “实旷来远”这个词组带有**传统文化中对远见卓识的赞美。
  • 在**的管理文化中,强调长远规划和前瞻性思维是非常重要的。

英/日/德文翻译

  • 英文:His plan is far-sighted, not only addressing the immediate issues but also anticipating future developments.
  • 日文:彼の計画は遠くを見据えており、目先の問題だけでなく、将来の発展も見越している。
  • 德文:Sein Plan ist weitsichtig, er befasst sich nicht nur mit den aktuellen Problemen, sondern auch mit zukünftigen Entwicklungen.

翻译解读

  • 英文翻译中使用了“far-sighted”来表达“实旷来远”的含义,强调计划的远见性。
  • 日文翻译中使用了“遠くを見据えており”来表达远见,同时保留了原句的递进关系。
  • 德文翻译中使用了“weitsichtig”来表达远见,同时保持了原句的结构和意义。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在对某人或某组织的计划进行评价的上下文中,强调计划的全面性和前瞻性。
  • 在商业、教育或政治等领域,这种表达尤为常见,用以赞扬那些能够预见未来并做出相应规划的人或组织。
相关成语

1. 【实旷来远】充实空旷的土地,招来远方的人。

相关词

1. 【发展】 事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化事态还在~ㄧ社会~规律; 扩大(组织、规模等)~新会员 ㄧ~轻纺工业。

2. 【实旷来远】 充实空旷的土地,招来远方的人。

3. 【未来】 没有到来;不来; 谓尚未发生; 佛教语。指来生,来世; 将来; 指将来的光景; 即将到来。

4. 【眼前】 眼睛面前;跟前; 目下;现时。

5. 【考虑】 思索问题,以便做出决定这个问题让我~一下再答复你ㄧ你做这件事,有点儿欠~。

6. 【计划】 工作或行动以前预先拟定的具体内容和步骤:利研~|五年~;做计划:先~一下再动手。

7. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。

8. 【预见】 根据事物的发展规律预先料到将来:可以~,我厂的生产水平几年内将有很大的提高;能预先料到将来的见识:科学的~。