句子
历史上的伟人往往因其丰功厚利而被后人铭记。
意思
最后更新时间:2024-08-09 14:13:35
语法结构分析
句子:“历史上的伟人往往因其丰功厚利而被后人铭记。”
- 主语:历史上的伟人
- 谓语:被后人铭记
- 宾语:无直接宾语,但隐含的宾语是“他们(伟人)的名字和事迹”
- 状语:往往、因其丰功厚利
- 时态:一般现在时,表示普遍真理或习惯性动作
- 语态:被动语态,强调动作的承受者(伟人)
- 句型:陈述句
词汇学习
- 历史上的伟人:指在历史上做出重大贡献的人物
- 往往:表示通常情况下或经常发生
- 丰功厚利:指伟大的成就和深厚的利益,这里指伟人的重大贡献和深远影响
- 被后人铭记:指伟人的事迹和名字被后代记住
语境理解
- 句子强调了历史上的伟人因其重大贡献而被后人记住,反映了人们对历史贡献者的尊重和记忆。
- 文化背景:在不同文化中,伟人的定义和记忆方式可能有所不同,但普遍存在对历史贡献者的尊重。
语用学研究
- 句子用于强调历史人物的持久影响,常用于历史教育、纪念活动或讨论历史人物的影响时。
- 礼貌用语:无特定礼貌用语,但句子本身表达了对历史人物的尊重。
书写与表达
- 不同句式表达:“后人往往铭记那些在历史上留下丰功厚利的伟人。”
- 增强语言灵活性:通过变换句式和词汇,可以更生动地表达相同的意思。
文化与习俗
- 文化意义:句子反映了社会对历史贡献者的尊重和记忆,体现了文化中的英雄崇拜和历史传承。
- 相关成语:“名垂青史”、“流芳百世”等,都与伟人的永久记忆相关。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Great figures in history are often remembered by later generations for their significant contributions.
- 日文翻译:歴史上の偉人は、しばしば彼らの偉大な功績のために後世に記憶されます。
- 德文翻译:Große Persönlichkeiten in der Geschichte werden oft von späteren Generationen wegen ihrer bedeutenden Leistungen in Erinnerung bleiben.
翻译解读
- 重点单词:significant contributions(重大贡献)、remembered(被记住)、later generations(后代)
- 上下文和语境分析:在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即历史上的伟人因其重大贡献而被后人记住。
通过上述分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境、语用学、书写与表达以及文化与习俗等方面,同时也提供了多语言的翻译对照,帮助我们从不同角度全面把握句子的含义。
相关成语
1. 【丰功厚利】指巨大的功利。
相关词