句子
这本书太受欢迎了,每次图书馆一上架就被人夺人所好。
意思

最后更新时间:2024-08-16 01:54:00

  1. 语法结构分析

    • 主语:“这本书”
    • 谓语:“太受欢迎了”
    • 宾语:无明确宾语,但“每次图书馆一上架就被人夺人所好”可以看作是谓语的补充说明。
    • 时态:现在完成时,表示这本书一直以来的受欢迎程度。
    • 语态:主动语态。
    • 句型:陈述句。
  2. **词汇学***:

    • “受欢迎”:表示受到喜爱或追捧。
    • “每次”:强调每次发生的情况。
    • “上架”:指书籍被放置在图书馆的书架上供借阅。
    • “夺人所好”:原意是指抢夺别人喜欢的东西,这里比喻书籍非常受欢迎,一上架就被借走。
  3. 语境理解

    • 句子描述了一本书在图书馆的受欢迎程度,每次上架后很快就被借走,反映了这本书的高需求和受欢迎程度。
    • 文化背景:在图书馆文化中,书籍的受欢迎程度是衡量其价值和吸引力的一个指标。
  4. 语用学研究

    • 使用场景:图书馆工作人员或读者之间的交流,或者在介绍某本书的受欢迎程度时使用。
    • 礼貌用语:无特别礼貌用语,但描述书籍受欢迎程度时,通常带有积极的语气。
  5. 书写与表达

    • 可以改写为:“这本书的需求量很大,每次上架后不久就会被借阅一空。”
    • 或者:“这本书的借阅率极高,每次图书馆更新书架时,它总是第一个被借走。”

*. *文化与俗**:

  • “夺人所好”这个成语的使用,反映了中文中常用比喻来形象描述事物的*惯。
  • 成语“夺人所好”源自古代,原指抢夺别人珍爱的东西,这里用来形象地描述书籍的受欢迎程度。
  1. 英/日/德文翻译
    • 英文翻译:“This book is extremely popular; it gets snatched up as soon as it's put on the shelf at the library.”
    • 日文翻译:“この本はとても人気があり、図書館で棚に並べられるとすぐに借りられてしまいます。”
    • 德文翻译:“Dieses Buch ist sehr beliebt; sobald es im Bibliothek aufgestellt wird, wird es weggenommen.”

通过这些分析,我们可以更深入地理解这个句子的结构、词汇、语境、语用学、书写与表达以及文化与*俗方面的含义。

相关成语

1. 【夺人所好】强夺别人所喜欢的人或物。

相关词

1. 【图书馆】 搜集、整理、收藏图书资料,供读者阅览参考的机构。中国自汉代以来,历代均有以阁、馆、楼、堂、斋、室等为名的藏书机构,清末始用图书馆”之名。

2. 【夺人所好】 强夺别人所喜欢的人或物。